68عربي
اذري
68. (یا رسولوم!) رببینه آند اولسون کی، بیز اونلاری (اؤزلرینه دوست توتدوقلاری) شیطانلارلا بیرلیکده ییغیب محشره گتیرهجک، سونرا اونلاری (قورخودان آیاق اوسته دورا بیلمهییب) دیز اوسته چؤکموش حالدا جهنمین اطرافینا دوزجییک.
اذري ٢
68- آند اولسون ربّینه کی، بیز اونلاری شیطانلارلا محشور ائدهجهییک، سونرا اونلاری دیزلری اوستده جهنّمین اطرافینا دوزهجهییک.
عثمانلي
68- آرتق ربّڭه یمین اولسونکه، اونلری (او کافرلری) و شیطانلری البته (محشرده) طوپلایاجغز؛ صوڭره اونلری دیز أوستی چوکمش اولارق محقّق جهنّمڭ اطرافنده حاضر بولوندیراجغز!
ترکچە
19|68|Rabbine andolsun ki biz onları (öldükten sonra dirilmeyi inkâr eden kâfirleri) şeytanları ile beraber elbette ve elbette mahşerde toplayacağız Sonra onları muhakkak cehennemin etrafında dizleri üstü hazır bulunduracağız (ki cennetlikleri görüp hasret çeksinler)