31عربي
19|31|وَجَعَلَنى مُبارَكًا أَينَ ما كُنتُ وَأَوصٰنى بِالصَّلوٰةِ وَالزَّكوٰةِ ما دُمتُ حَيًّا
اذري
31. او، هارادا اولورامسا اولوم، منی موبا‌رک (همیشه هامییا خئییر وئرن، دینی حؤکم‌لری اؤیره‌دن) ائتدی و منه دیری اولدوقجا ناماز قیلیب زکات وئرمیی توصیه بویوردو.
اذري ٢
31- <<هر هارادا اولسام منی مبارك (برکتلی) ائدیبدیر و منه، نه قده‌ر کی، دیرییم ناماز قیلیب، زکات وئرمگی تؤصیه ائدیبدیر>>.
عثمانلي
31- "هم نره‌ده اولسه‌م بنی مبارك قیلدی؛ حیات صاحبی اولدیغم مدّتجه ده بڭا نمازی و زکاتی امر ایتدی."
ترکچە
19|31|"Beni, nerede olursam olayım mübarek kıldı Hayatta bulunduğum müddetçe namaz kılmamı ve zekat vermemi emretti"