23عربي
19|23|فَأَجاءَهَا المَخاضُ إِلىٰ جِذعِ النَّخلَةِ قالَت يٰلَيتَنى مِتُّ قَبلَ هٰذا وَكُنتُ نَسيًا مَنسِيًّا
اذري
23. دوغوش سانجی‌سی اونو بیر خورما آغاجی‌نین گؤوده‌سینه سؤیکنمه‌یه مجبور ائتدی. (مریم اوشاق آنا‌دان اولان‌دان سونرا آتاسی بیلینمدیگی اوچون جاهیل اینسان‌لارین دئدی-قودوسونا سبب اولاجاغین‌دان اندیشه‌یه دوشوب) دئدی: کاش کی، من بون‌دان اول اؤلوب قورتارایدیم و یا تامامیله اونودولوب گئتمیش اولایدیم!
اذري ٢
23- دوغماق سانجیسی اونو بیر خورما آغاجی‌نین گؤوده‌سینه [سؤیکنمگه] چکیب گتیردی. دئدی :<<کاش کی، بوندان اوّل اؤلئیدیم و بیر یوللوق اونودولایدیم>>.
عثمانلي
23- نهایت طوغوم صانجیسی اونی (قورو) بر خرما آغاجنڭ دیبنه کیتمه‌یه مجبور ایتدی. (اوتانجندن:) "کشکه بن بوندن أوڭجه ئولسه‌یدم ده اونوتولوب کیتمش اولسه‌یدم!" دیدی.
ترکچە
19|23|Sonra doğum sancısı onu bir hurma dalına tutunup dayanmaya zorladı "Keşke bundan önce ölseydim de unutulup gitseydim" dedi