11عربي
19|11|فَخَرَجَ عَلىٰ قَومِهِ مِنَ المِحرابِ فَأَوحىٰ إِلَيهِم أَن سَبِّحوا بُكرَةً وَعَشِيًّا
اذري
11. (نهایت، زکریانین دیلی توتولدوغو، اونا دانیشماق قاداغان ائدیلدیگی اوچون آرتیق زؤوجه‌سی‌نین حامیله اولدوغونو باشا دوشدو و تانری-نین اؤز عهدینه صادق اولدوغونا بیر داها امین اولوب اونا جانی-دیل‌دن شوکور ائتدی). سونرا (زکریا) مئحراب‌دان (معبددن) اؤز جاماعتی‌نین قاباغینا چیخیب (علی ایله) اونلارا بئله ایشاره ائتدی: سحر-آخشام (تانری-یاا) تقدیس ائدیب شأنینه تعریف‌لر دئیین! (و یا ناماز قیلین!)
اذري ٢
11- سونرا محرابدان اؤز قؤمونون یانینا گلدی و اونلارا آندیردی کی، سحر - آخشام آللّها تسبیح (دوعا) ائتسینلر.
عثمانلي
11- بونڭ أوزرینه (زکریا) محرابدن (معبددن) قومنڭ قارشیسنه چیقدی ده (او مژده علامتنڭ همن کورونمه‌سیله، قونوشامایارق) اونلره: "صباح آقشام (ربّڭزی) تسبیح ایدڭ!" دییه اشارت ایتدی.
ترکچە
19|11|Nihayet (birgün konuşamayınca) mihrabdan kavmine karşı çıktı da onlara "Sabah ve akşam (Rabbinizi) tesbih edin" diye işaret etti