56عربي
18|56|وَما نُرسِلُ المُرسَلينَ إِلّا مُبَشِّرينَ وَمُنذِرينَ وَيُجٰدِلُ الَّذينَ كَفَروا بِالبٰطِلِ لِيُدحِضوا بِهِ الحَقَّ وَاتَّخَذوا ءايٰتى وَما أُنذِروا هُزُوًا
اذري
56. بیز پیغمبرلری یالنیز (مؤمینلره جننتله) موژده وئرنلر و (کافیرلری جهنم عذابی ایله) قورخودانلار (خبردار ائدنلر) اولاراق گؤندردیک. کافیرلر ایسه باطیل (سؤزلری) ایله حاقی (قورآنی) یالانا چیخارتماق مقصدیله (پیغمبرله بوش-بوشونا) موباهیسه آپاریرلار. اونلار منیم آیهلریمی و (پیغمبر واسطهسیله) قورخودولدوقلاری عذابی مسخرهیه قویورلار.
اذري ٢
56- بیز، پیغمبرلری آنجاق مژده وئرنلر و خبردارلیق ائدنلر اولاراق گؤندردیک. کافرلر ایسه، حقّی باطل ایله ازمک اوچون مجادله ائدیرلر و آیهلریمی و خبردارلیق وئریلدیکلری شئیلری مسخرهیه قویورلار.
عثمانلي
56- حالبو که (بز) پیغمبرلری آنجق مژدهلهییجیلر و (عین زمانده، اللّهڭ عذابی ایله) قورقوتوجیلر اولارق کوندررز. انکار ایدنلر ایسه باطل (بر یول) ایله مجالدله ایدر که، حقّی اونڭ واسطهسیله اورتهدن قالدیرسینلر. هم (اونلر) آیتلریمی و تهدید ایدیلدکلری شیلری آلایه آلیرلر.
ترکچە
18|56|Halbuki biz peygamberleri ancak müjdeciler ve uyarıcılar olarak göndeririz Kâfir olanlar ise hakkı, batılla ortadan kaldırmak için mücadele ediyorlar Onlar, âyetlerimizi ve korkutuldukları azabı da alaya almışlardır