48عربي
18|48|وَعُرِضوا عَلىٰ رَبِّكَ صَفًّا لَقَد جِئتُمونا كَما خَلَقنٰكُم أَوَّلَ مَرَّةٍ بَل زَعَمتُم أَلَّن نَجعَلَ لَكُم مَوعِدًا
اذري
48. اونلار رببینین حضورونا چرگه-جرگه (سف-سف) گتیریلهجکلر. (اونلارا بئله دئییلهجک: ) سیز بیزیم یانیمیزا سیزه ایلک دفعه یاراتدیغیمیز کیمی (لوت-اوریان، مال-دؤولتسیز) گلدینیز. لاکین سیز ائله گومان ائدیردینیز کی، بیز سیزه وئردیگیمیز وعدی (اؤلندن سونرا دیریلجیینیزی) یئرینه یئتیرمیجییک!
اذري ٢
48- اونلار جرگهلنمیش حالدا ربّینین حضورونا گتیریلهجکلر. [اونلارا دئییلهجکدیر:] <<سیز بیزیم یانیمیزا، سیزی ایلک دفعه یاراتدیغیمیز کیمی گلدینیز، آمما سیزهبیر [گؤروشمه] وقتی تعیین ائتمهدیگیمیزی گمان ائدیردینیز>>.
عثمانلي
48- و (هپسی) صیره صیره ربّڭڭ حضورینه عرض اولونمشلر (چیقاریلمشلر)در. (اونلره:) "آند اولسونکه، سزی ایللک دفعه یاراتدیغمز کبی (چیپلاق و هیچ بر شیئه صاحب اولمایارق) بزه کلدیڭز. خیر! سزه (سویلهننلرڭ کرچکلشهجگی) بر وعد زماننی اصلا تعیین ایتمهدیگمزی صانمشدیڭز، دگلمی؟" (دینیر).
ترکچە
18|48|Onlar, saf halinde Rabbine arz edilmişlerdir Allah, onlara şöyle diyecektir: "Şüphesiz sizi ilk önce yarattığımız gibi bize geldiniz Fakat, size kıyamet için yaptığımız vaadi yerine getirmeyeceğimizi sanmıştınız, değil mi?