52عربي
15|52|إِذ دَخَلوا عَلَيهِ فَقالوا سَلٰمًا قالَ إِنّا مِنكُم وَجِلونَ
اذري
52. او زامان کی، اونلار اونون حضورونا داخیل اولوب: سلام! – دئدی‌لر. (ایبراهیم ده قوناق‌لارین یئمه‌یه ال اوزاتمادیق‌لارینی گؤروب: ) بیز، حقیقتن، سیزدن قورخوروق! – دئدی.
اذري ٢
52- او زمان اونلار اونون [حضورونا] داخل اولوب اونا "سلام" دئدیلر. [ابراهیم] دئدی :<<بیز سیزدن قورخوروق>>.
عثمانلي
52- هانی اونڭ یاننه کیرمشلر ده، "سلام (سنڭ أوزریکه اولسون!)" دیمشلردی. (او ده اونلره ییمك اکرام ایتمه‌سنه رغماً، ییمه‌دکلرینی کورنجه): "طوغریسی بز، سزدن اندیشه ایدن کیمسه‌لرز!" دیمشدی.
ترکچە
15|52|Hani melekler, İbrahim'in yanına girdikleri zaman, "selam" demişler, İbrahim de onlara: "Biz sizden korkuyoruz" demişti