111عربي
12|111|لَقَد كانَ فى قَصَصِهِم عِبرَةٌ لِأُولِى الأَلبٰبِ ما كانَ حَديثًا يُفتَرىٰ وَلٰكِن تَصديقَ الَّذى بَينَ يَدَيهِ وَتَفصيلَ كُلِّ شَيءٍ وَهُدًى وَرَحمَةً لِقَومٍ يُؤمِنونَ
اذري
111. (پیغمبرلرین) حکایه‌لرینده عقل صاحب‌لری اوچون، سؤزسوز کی، بیر عیبرت واردیر. (بو قورآن) اویدورما بیر سؤز دئییل‌دیر. آنجاق اؤزون‌دن اوولکی‌لرین (ایلاهی کیتاب‌لارین) تصدیقی، (تانری-نین بنده‌لرین‌دن اؤترو) هر بیر شئیین (بوتون حؤکم‌لرین، حالال-حرامین) موفصصل ایضاحی‌دیر. او، ایمان گتیرن بیر طایفه‌اوچون هیدایت (دوغرو یولو گؤسترن رهبر) و مرحمتدیر!
اذري ٢
مکّه ده نازل اولموش و (111) آیه دیر. 111- اونلارین حکایتلرینده عقل صاحبلری اوچون، سؤزسوز کی، عبرت واردیر [و بو قرآن] اویدورولموش بیر سؤز دئییلدیر. و لاکین اؤزوندن قاباقکی [کتابلارین] تصدیقی و هر بیر شئیین [مفصّل] آچیقلاماسیدیر ایمان گتیرن قؤم اوچون ایسه هدایت و رحمتدیر.
عثمانلي
111- محقّقکه اونلرڭ قصّه‌لرنده، (سلیم) عقل صاحبلری ایچون بر عبرت واردر. (بو قرآن،) اویدیریلاجق بر سوز دگلدر؛ فقط کندندن أوڭجه کلن کتابلرڭ تصدیقی، هر شیئڭ آچیقلامه‌سی و ایمان ایده‌جك بر طوپلیلق ایچون بر هدایت و بر رحمتدر.
ترکچە
12|111|Gerçekten de onların kıssalarında üstün akıllılar için bir ibret vardır Bu Kur'ân uydurulmuş herhangi bir söz değildir Lâkin kendisinden önce gelen kitapların tasdiki her şeyin ayrıntılarıyla açıklayıcısı ve iman edecek bir kavim için hidayet ve rahmettir