56عربي
11|56|إِنّى تَوَكَّلتُ عَلَى اللَّهِ رَبّى وَرَبِّكُم ما مِن دابَّةٍ إِلّا هُوَ ءاخِذٌ بِناصِيَتِها إِنَّ رَبّى عَلىٰ صِرٰطٍ مُستَقيمٍ
اذري
56. من اؤزومون و سیزین رببینیز اولان تانری-یاا توککول ائتدیم. (یئر اوزونده) ائله بیر جانلی یوخدور کی، اونون ایختیاری (تانری نین) الینده اولماسین. حقیقتن، رببیم دوز یولدادیر! (عدالت صاحبیدیر. هر کسین جزاسینی اؤز عملی موقابیلینده وئریر. هئچ کسین حاقینی تاپدالاییب موکافاتینی آزالتمیر. مؤمینه جننت، کافیره ایسه جهنم قیسمت ائدیر).
اذري ٢
56- <<من دوغرودان دا منیم و سیزین ربّینیز اولان آللّها توکّل ائتمیشم. هئچ بیر جانلی یوخدور کی، اونون اختیاری آللّهین الینده اولماسین، حقیقتاً، منیم ربّیم [ین هدایتی] دوغرو یول اوستوندهدیر>>.
عثمانلي
56- "شبههسز بن، بنم ده ربّم، سزڭ ده ربّڭز اولان اللّهه توکّل ایتدم. (یر یوزنده) حرکت ایدن هیچ بر جانلی یوقدر که، او (الله) اونڭ پرچمندن (آلنندن) طوتمش (ده تصّرفی آلتنه آلمش) اولماسین! محقّقکه ربّم، طوس طوغری بر یول أوزرندهدر."
ترکچە
11|56|"Ben muhakkak ki, hem benim Rabbim, hem de sizin Rabbiniz olan Allah'a dayanmaktayım Yeryüzünde hiçbir canlı yoktur ki, idaresi ve yönetimi O'nun elinde olmasın Benim Rabbim, hiç şüphe yok ki, doğru yoldadır"