18عربي
10|18|وَيَعبُدونَ مِن دونِ اللَّهِ ما لا يَضُرُّهُم وَلا يَنفَعُهُم وَيَقولونَ هٰؤُلاءِ شُفَعٰؤُنا عِندَ اللَّهِ قُل أَتُنَبِّـٔونَ اللَّهَ بِما لا يَعلَمُ فِى السَّمٰوٰتِ وَلا فِى الأَرضِ سُبحٰنَهُ وَتَعٰلىٰ عَمّا يُشرِكونَ
اذري
18. اونلار تانری-یاا قویوب اؤزلرینه نه بیر خئییر، نه ده بیر ضرر وئره بیلن بوتلره عبادت ائدیر و: بونلار تانری یانیندا بیزدن اؤترو شفاعت ائدنلردیر! – دئییرلر. دئ: تانری-یاا گؤیلرده و یئرده (اؤزونه شریک) بیلمدیگی بیر شئییمی خبر وئریرسینیز؟ تانری اؤزونه شریک قوشولان بوتلردن اوزاقدیر و اوجادیر!
اذري ٢
18- اونلار آللّهی قویوب اؤزلرینه نه بیر خئیر، نه ده بیر ضرر وئره بیلمهین شئیلره عبادت ائدیرلر و :<<بونلار آلله یانیندا بیزیم شفاعت ائدنلریمیزدیرل>>، - دئییرلر. [اونلارا] دئ :<<آیا آللّها، گؤیلرده و یئرده خبری اولمادیغی (اصلی اولمادیغی) بیر شئیی خبر وئریرسینیز؟>> [آلله] اونلارین شرك قوشدوقلاریندان پاك و اوستوندور.
عثمانلي
18- اللّهی بیراقوب ده کندیلرینه نه ضرری طوقوناجق، نه ده فائده ویرهجك شیلره (پوتلره) طاپییورلر و: "بونلر، الله قاتنده بزم شفاعتجیلریمزدر" دییورلر. دیکه: "اللّهه کوکلرده و یرده بیلهمیهجگی بر شیئیمی خبر ویرییورسڭز؟" او، اونلرڭ اورتاق قوشمقده اولدقلری شیلردن پك منّزه و پك یوجهدر.
ترکچە
10|18|Allah'ı bırakıyorlar da, kendilerine ne fayda, ne de zarar verebilecek olan şeylere tapıyorlar ve "Bunlar bizim Allah katında şefaatçilerimizdir" diyorlar De ki, "Siz Allah'a göklerde ve yerde O'nun bilmediği bir şeyi mi haber veriyorsunuz?" Allah onların ortak koştukları şeylerin hepsinden münezzehtir