67عربي
8|67|ما كانَ لِنَبِىٍّ أَن يَكونَ لَهُ أَسرىٰ حَتّىٰ يُثخِنَ فِى الأَرضِ تُريدونَ عَرَضَ الدُّنيا وَاللَّهُ يُريدُ الءاخِرَةَ وَاللَّهُ عَزيزٌ حَكيمٌ
اذري
67. هئچ بیر پیغمبره یئر اوزونده (کوفرون کؤکونو کسمک اوچون باجاردیغی قدر چوخ کافیر) اؤلدورمهینه قدر اسیرلری اؤزونه مال ائتمک (اونلاری اؤلدورمهییب فیدیه موقابیلینده آزاد ائتمک) یاراماز. (ائی مؤ’مینلر!) سیز (فیدیه آلماقلا) پوچ دونیا مالینی ایستییرسینیز، تانری ایسه (سیزین) آخیرتی قازانماغینیزی ایستییر. تانری یئنیلمز قوت صاحبی، حیکمت صاحبیدیر!
اذري ٢
67- هئچ بیر پیغمبره، یئر اوزونده حؤکمران اولماغا اسیرلر آلماق یاراشماز. سیز دنیا مالینی ایستهییرسینیز؛ آلله ایسه آخرت ایستهییر. آلله عزّت و حکمت صاحبیدیر.
عثمانلي
67- یر یوزنده (کفرڭ بلنی قیروب) آغیر باصمادقجه، بر پیغمبرڭ اسیرلرینڭ اولمسی (فدیه آلمهسی) موافق دگلدر! (سز) شو دنیانڭ کچیجی منفعتنی ایستهیورسڭز؛ الله ایسه آخرتی (آرزولامهڭزی) ایستهیور. چونکه الله، (قدرتی دائما أوستون کلن) عزیز، (هر ایشی حکمتلی اولان) حکیمدر.
ترکچە
8|67|Hiçbir peygamberin, yeryüzünde ağır basmadıkça (kesin zafere ulaşıp üstün gelmedikçe) esirleri olması layık değildir Siz dünya malını istersiniz, oysa Allah ahireti kazanmanızı murad eder Allah azizdir, hakimdir