42عربي
8|42|إِذ أَنتُم بِالعُدوَةِ الدُّنيا وَهُم بِالعُدوَةِ القُصوىٰ وَالرَّكبُ أَسفَلَ مِنكُم وَلَو تَواعَدتُم لَاختَلَفتُم فِى الميعٰدِ وَلٰكِن لِيَقضِىَ اللَّهُ أَمرًا كانَ مَفعولًا لِيَهلِكَ مَن هَلَكَ عَن بَيِّنَةٍ وَيَحيىٰ مَن حَىَّ عَن بَيِّنَةٍ وَإِنَّ اللَّهَ لَسَميعٌ عَليمٌ
اذري
42. او زامان (بدر گونو) سیز وادی‌نین (مدینه‌یه) ان یاخین طرفینده، اونلار (دوشمن‌لرینیز) ایسه ان اوزاق طرفین‌دن ایدی‌لر. کاروان سیزدن آشاغیدا (ساحله یاخین گؤزل، سولو بیر یئرده) دورموشدو. اگر سیز (اونلارلا ووروشماق اوچون مویین بیر واختدا اوز-اوزه گلمک حاقیندا) وعده لشسیدینیز، (اونلارین چوخ اولماسین‌دان و سیزی اؤلدورمه‌سین‌دن قورخا‌راق) تعیین ائتدیگینیز واخت باره‌سینده آرانیزا ایختیلاف دوشردی. لاکین تانری اولا‌جاق ایشی (مؤ’مین‌لرین قلبه‌سینی، کافیرلرین مغلوبیتینی) یئرینه یئتیرمک اوچون بئله ائتدی کی، هلاک اولان آشکار بیر مؤ’جوزه ایله (دلیلله) هلاک اولسون، ساغ قالان دا آشکار بیر مؤ’جوزه ایله ساغ قالسین. حقیقتن، تانری (هر شئیی) ائشی‌دن‌دیر، بیلن‌دیر!
اذري ٢
42- [یاد ائدین] بیر زمان سیز وادی‌نین یاخین طرفینده و اونلار وادی‌نین اوزاق طرفینده ایدیلر، کاروان ایسه سیزدن آشاغیدا دورموشدو. اگر وعده‌لشیردینیزسه، وعده گاه باره سینده مطلق اختلاف ائدردینیز، لاکین آلله، حؤکماً اولاجاق ایشی یئرینه یئتیرمک اوچون ائله ائتدی کی، هلاك اولمالی اولان شخص آچیق دلیلدن [سونرا] هلاك اولسون و ساغلام قالمالی اولان شخص ده آچیق - آشکار دلیلدن [سونرا] ساغلام قالسین. شبهه‌سیز کی، آلله ائشیدن و بیلندیر.
عثمانلي
42- هانی سز، وادینڭ (مدینه‌یه) داها یاقین (اولان، صواشه أل ویریشسز قوملق و صوسز) کنارنده ایدیڭز؛ اونلر ایسه داها اوزاق کنارنده (داها مساعد بر موقعده) ایدیلر؛ کروان ده (علیهڭزه اولارق) سزدن داها آشاغیده ایدی. أگر (صواشمق اوزره بللی بر یر ایچون) سوزلشمش اولسه‌یدیڭز، ألبته او آڭلاشدیغڭز یر خصوصنده اختلافه دوشردیڭز؛ فقط الله، (ازلی علمنده) یاپیلمش (حکم ایدیلمش) بر ایشی یرینه کتیرمك ایچوندر که (سزی اونلرله قارشی قارشی‌یه کتیردی و) هلاك اولان آپ آچیق بر دلیل ایله (داها موافق موضعده هم غلبه‌لق اولمه‌سنه رغماً، مغلوب اولارق) هلاك اولسون؛ یاشایان ده آپ آچیق بر دلیلله (اللّهڭ یاردیمی ایله غالب کلدکلرینی کوره‌رك) یاشاسین! شبهه‌سزکه الله ایسه، ألبته (دعالریڭزی ایشیتن) سمیع، (احتیاجڭزی بیلن) علیمدر.
ترکچە
8|42|O vakit siz vadinin yakın bir yamacında idiniz, onlarsa uzak yamacında idiler Kervan da sizden daha aşağıda idi Öyle ki, şayet onlarla sözleşmiş olsaydınız, öyle bir buluşma yeri için mutlaka anlaşmazlık çıkarırdınız Fakat olması gereken (zafer)in olması için Allah böyle takdir etti Tâ ki, helak olan apaçık bir delil gördükten sonra helak olsun, sağ kalanlar da yine apaçık bir delilden sonra yaşasın Kesindir ki Allah, işitendir, bilendir