31عربي
8|31|وَإِذا تُتلىٰ عَلَيهِم ءايٰتُنا قالوا قَد سَمِعنا لَو نَشاءُ لَقُلنا مِثلَ هٰذا إِن هٰذا إِلّا أَسٰطيرُ الأَوَّلينَ
اذري
31. آیه‌لریمیز اونلارا اوخوندوغو زامان: ائشیتدیک: ایستسک، بیز ده بونو بنزرینی دئیه بیلریک. بو، قدیم‌لرین افسانه‌لرین‌دن (اویدورمالاریندان‌) باشقا بیر شئی دئییل‌دیر! – سؤیلیرلر.
اذري ٢
31- آیه لریمیز اونلارا اوخونان زمان دئیرلر :<<ائشیتدیک؛ اگر ایسته‌سک، بیز ده ائله بونا تای دئیه بیلریک. بو،قدیم افسانه‎لردن باشقا بیر شئی دئیییلدیر>>.
عثمانلي
31- اونلره آیتلریمز اوقوندیغی زمان ده: "طوغریسی ایشیتدك، أگر ایسته‌سه‌ك ألبته (بز ده) بونڭ بر بڭزرینی سویلرز. بو، اوّلکیلرڭ ماصاللرندن باشقه بر شی دگلدر!" دیدیلر.
ترکچە
8|31|Onlara âyetlerimiz okunduğu zaman, "işittik, dilersek bunun gibisini biz de söyleriz, bu, eskilerin efsanelerinden başka bir şey değildir" diyorlardı