141عربي
6|141|وَهُوَ الَّذى أَنشَأَ جَنّٰتٍ مَعروشٰتٍ وَغَيرَ مَعروشٰتٍ وَالنَّخلَ وَالزَّرعَ مُختَلِفًا أُكُلُهُ وَالزَّيتونَ وَالرُّمّانَ مُتَشٰبِهًا وَغَيرَ مُتَشٰبِهٍ كُلوا مِن ثَمَرِهِ إِذا أَثمَرَ وَءاتوا حَقَّهُ يَومَ حَصادِهِ وَلا تُسرِفوا إِنَّهُ لا يُحِبُّ المُسرِفينَ
اذري
141. یئر اوزونه سریلمیش و سریلممیش باغ-باغاتی (بوستانلاری و باغلاری)، دادلاری موختلیف خورمانی و تاخیلی، بیر-بیرینه هم بنزهین، هم ده بنزمهین زئیتونو و ناری یارادان اودور. (اونلارین هر بیری) بار وئردیگی زامان باریندان یئیین، ییغیم گونو حاقینی (زکاتینی، صدقهسینی) اؤدیین، لاکین ایسراف ائتمیین. (تانری) ایسراف ائدنلری سئومز!
اذري ٢
141- چارداخلی و چارداخسیز [و یا تورپاغا سریلمیش (بستان) و سریلمهمیش] باغ - باغاتی، دادلاری بیر - بیریندن فرقلی اولان خورما و اکینلری، بیر - بیرینه بنزهین و بنزهمهین زیتونو و ناری یارادان اودور. بار وئردیگی زمان مئیوهسیندن یئیین و ییغین گونو [یوخسوللارین] حقّینی اؤدهیین! آمما اسراف ائتمهیین! آلله اسراف ائدنلری دوست توتماز.
عثمانلي
141- چارداقلی و چارداقسز باغلری، خرما آغاچلرینی، میوهسی مختلف اکینلری، بربرینه بڭزهین و بڭزهمهین زيتونلری و نارلری میدانه کتیرن اودر. (هربری) میوه ویردیگی زمان میوهسندن یییڭ و حصاد ایدیلدیگی کون حقّنی (عشرينی) ويرڭ؛ و (اونڭ رضاسی طیشنده خرجايارق) اسراف ایتمهيڭ! چونکه او، اسراف ایدنلری سومز.
ترکچە
6|141|Asmalı ve asmasız (üzüm) bahçeleri, hurmaları, ürünleri çeşit çeşit ekinleri, zeytinleri ve narları, birbirine benzer ve benzemez biçimde yaratan O'dur Her biri meyve verince meyvesinden yiyin, hasat günü de hakkını (zekat ve sadakasını) verin; amaisraf etmeyin, çünkü O, israf edenleri sevmez