128عربي
6|128|وَيَومَ يَحشُرُهُم جَميعًا يٰمَعشَرَ الجِنِّ قَدِ استَكثَرتُم مِنَ الإِنسِ وَقالَ أَولِياؤُهُم مِنَ الإِنسِ رَبَّنَا استَمتَعَ بَعضُنا بِبَعضٍ وَبَلَغنا أَجَلَنَا الَّذى أَجَّلتَ لَنا قالَ النّارُ مَثوىٰكُم خٰلِدينَ فيها إِلّا ما شاءَ اللَّهُ إِنَّ رَبَّكَ حَكيمٌ عَليمٌ
اذري
128. (تانری اینسان‌لاری و جین‌لری) توپلایاجاغی گون (قیامت گونو) بئله بویورا‌جاق: ائی جین طایفه‌سی، آرتیق اینسان‌لارین بیر چوخونو یول‌دان چیخارتدینیز . اونلارین (جین‌لرین) اینسان‌لاردان اولان دوست‌لاری دئیه‌جک‌لر: ائی رببیمیز! بیز بیر-بیریمیزدن بهرلندیک (شیطان‌لار بیر سیرا باطیل شئی‌لری اینسان‌لارا گؤزل گؤستردیک‌لری اوچون اینسان‌لار اونلاردان فایدالاندیق‌لارینی زنن ائدرلر. جین‌لر، شیطان‌لار ایسه اینسان‌لاری اؤزلرینه تابع ائده بیلدیک‌لری اوچون اونلاردان اؤز غرضلی مقصدلری نامینه ایستیفاده ائدرلر) و بیزیم اوچون مویین ائتدیگین عجلیمیز گلیب چاتدی! (تانری) بویورا‌جاق: سیزین دوشجیینیز یئر آتش‌دیر. تانری-نین ایستدیگی (واخت و یا سونرا‌دان ایسلامی قبول ائدیب نجات تاپان کیمسه‌لر) استثنا اولماقلا، سیز اورادا همیشه‌لیک قالاجاقسینیز! شوبهه‌سیز کی، رببین حیکمت، علم صاحبی‌دیر!
اذري ٢
128- اونلارین هامیسینی بیریئره جمع ائتدیگی گون [بویورار] :<<ای جنّ طایفاسی! سیز انسانلاری چوخ - چوخ [آلداتدینیز]>>. اونلارین انسانلاردان هوادار اولانلاری دئیرلر :<<پروردگارا! بیزیم بعضیلریمیز بعضیمیزدن فایدالاندی و بیزیم اوچون معیّن ائتدیگین اجل گلیب چاتدی>>. [آلله] بویورار :<<سیزین دوشه‌جگینیز یئر اوددور، آللّهین آیری ایستکلری مستثنا اولماقلا، سیز اورادا ابدی اولاراق قالاجاقسینیز>>. بلی! سنین ربّین حکمت و بیلیک صاحبی‌دیر.
عثمانلي
ترکچە
6|128|(Allah), onların hepsini topladığı gün, cinlere: "Ey cin topluluğu! İnsanların çoğunu yoldan çıkardınız" der İnsanlardan cinlerin dostu olanlar da şöyle derler: "Rabbimiz! Biz birbirimizden faydalandık Nihayet bize tayin ettiğin vademize ulaştık" Allah da: "Sizin durağınız cehennemdir Orada, Allah'ın dilemesi müstesna, ebedi olarak kalacaksınız" der Şüphesiz Rabbin hikmet sahibidir, her şeyi bilendir