96عربي
6|96|فالِقُ الإِصباحِ وَجَعَلَ الَّيلَ سَكَنًا وَالشَّمسَ وَالقَمَرَ حُسبانًا ذٰلِكَ تَقديرُ العَزيزِ العَليمِ
اذري
96. (گئجه‌نین ظولمتین‌دن) سحری یاریب چیخاران، گئجنی بیر استراحت واختی، گونشی و آیی (واخت اوچون) بیر اؤلچو واسطه‌سی ائدن ده اودور. (بوتون) بون‌لار یئنی‌لمز قوت صاحبی، (هر شئیی) بیلن تانری-نین تق‌دیری‌دیر (ازه‌لی حؤکمودور).
اذري ٢
96- سحری یاریب چیخاران [دا اودور] و گئجه‌نی ساکت لیک وقتی، گونشی و آیی دا حساب اؤلچوسو ائدیبدیر. بو، عزّت و علم صاحبی اولان آللّهین تقدیریدیر (اؤلچوسودور).
عثمانلي
96- (او، صباحی (كيجه‌نڭ قراڭلغنی) یارارق چیقاراندر کیجه‌یی بر دیڭلنمه (زمانی)، کونشی و آیی ده (وقت تثبیتڭزه) برر حساب وسیله‌سی قیلمشدر. بو ، (قدرتی دائما أو ستون کلن) عزیز، (هر شیئی حقّیله بیلن) عليم اولان اللّهڭ تقديریدر.
ترکچە
6|96|Karanlığı yarıp tanyerini ağartan O'dur Geceyi, dinlenmek için; Güneş'i, Ay'ı (vakitlerinizi) hesaplamak için yaratmıştır İşte bu, her şeye galip gelen ve her şeyi bilen Allah'ın takdiridir