80عربي
6|80|وَحاجَّهُ قَومُهُ قالَ أَتُحٰجّونّى فِى اللَّهِ وَقَد هَدىٰنِ وَلا أَخافُ ما تُشرِكونَ بِهِ إِلّا أَن يَشاءَ رَبّى شَيـًٔا وَسِعَ رَبّى كُلَّ شَيءٍ عِلمًا أَفَلا تَتَذَكَّرونَ
اذري
80. طایفه‌سی اونونلا (ایبراهیمله) موباهیسه‌یه گیریشدی. (ایبراهیم) دئدی: تانری منی دوغرو یولا سالدیغی حالدا، سیز اونون باره‌سینده منیمله موباهیسه ائدیرسینیز؟ رببیمین ایستدیگی هر هانسی بیر شئی (بلا، موصیبت) استثنا اولماقلا، من سیزین اونا شریک قوشدوغونوز بوت‌لردن قورخمورام. (اونلار منه هئچ بیر شئی ائده بیلمزلر). رببیم هر شئیی علمله (اؤز ازه‌لی علمی ایله) ائهتیوا ائتمیش‌دیر. مگر دوشونوب عیبرت آلمیرسینیز؟
اذري ٢
80- اونون قؤمو اونونلا مباحثه‌یه گیریشدی. [ابراهیم] دئدی :<<سیز آللّهین باره‌سینده منیمله مباحثه ائدیرسینیزمی؟ بیر حالدا کی، او منی هدایت ائدیبدیر. من ربّیمین ایسته‌دیگی هر هانسی بیر شئیدن سووای؛ سیزین اونا شریک قوشدوقلارینیزدان قورخمورام. منیم ربّیمین علمی هر شئیی احاطه ائدیبدیر. نییه آییلمیرسینیز؟
عثمانلي
80- قومی ایسه، اونڭله طارتیشدی. (اونلره) دیدیکه: "بنی کرچکدن هدایته ایردیرمشکن، الله حقّنده‌می بنمله طارتیشییور سڭز؟ (بن) سزڭ اوڭا (اللّهه) اورتاق قوشمقده اولدیغڭز شیلردن قورقمام، آنجق ربّمڭ (بڭا) بر شی دیله‌مسی مستثنا. ربّم، هر شیئی علماً قوشاتمشدر. هیچ عبرت آلمازمیسڭز؟"
ترکچە
6|80|Kavmi onunla tartışmaya başladı O da onlara dedi ki: "Beni doğru yola eriştirdiği halde Allah hakkında benimle mücadele mi ediyorsunuz? O'na ortak koştuklarınızdan hiç korkmuyorum, ancak Rabbimin dilediği şey hariç Rabbim ilmiyle her şeyi kuşatmıştır Hiç düşünmez misiniz?"