63عربي
6|63|قُل مَن يُنَجّيكُم مِن ظُلُمٰتِ البَرِّ وَالبَحرِ تَدعونَهُ تَضَرُّعًا وَخُفيَةً لَئِن أَنجىٰنا مِن هٰذِهِ لَنَكونَنَّ مِنَ الشّٰكِرينَ
اذري
63. (یا رسولوم!) دئ: گیزلینده (تانری-یاا) دعا ائدیب: اگر بیزی سویون و قورونون ظولمتیندن قورتارسان، البته، شوکور ائدنلردن اولاریق ، - دئیه یالواردیغینیز زامان سیزلری بونلاردان خلاص ائدن کیمدیر؟
اذري ٢
63- [یا محمّد!] دئ :<<سیز اگر بیزی بوندان (خطردن) قورتارسانیز، البتّه شکر ائدنلردن اولاجاغیق - دئیه گیزلینده [و آشکارا] یالواریب اونو چاغیردیغینیز زمان سیزلری قورو و دریا قارانلیقاریندان قورتاران کیمدیر؟!>>
عثمانلي
63- دیکه: "قارهنڭ و دڭزڭ قراڭلقلرندن (تهلکهلرندن) سزی کیم قورتارر؟" (او زمان، صیقینتیدن قيورانارق) آچیقجه و کیزلیجه اوڭا دعا ایدرسڭز: "يمين اولسونکه، أگر (الله) بزی بوندن قورتاریر سه، مطلقا (کندیمزی دوزلتهرك) شکر ایدنلردن اولاجغز" (دیر سڭز). ۱63- "اونڭ اورتاغی يوقدر. و(بن) بونڭله امر اولوندم، چونکه بن مسلمانلرڭ ایلکییم!"
ترکچە
6|63|De ki: "Bizi bu tehlikeden kurtarırsa elbette şükredenlerden olacağız" diye gizli ve aşikâr O'na yalvarıp dururken, karanın ve denizin karanlıklarından sizi kim kurtarır?