56عربي
6|56|قُل إِنّى نُهيتُ أَن أَعبُدَ الَّذينَ تَدعونَ مِن دونِ اللَّهِ قُل لا أَتَّبِعُ أَهواءَكُم قَد ضَلَلتُ إِذًا وَما أَنا۠ مِنَ المُهتَدينَ
اذري
56. (یا رسولوم) دئ: سیزین تانری دان قئیری تاپیندیغینیز بوت‌لره عبادت ائتمک منه قاداغان ائدیلمیش‌دیر . دئ: من سیزین نفسینیزین ایستک‌لرینه اصلا اویمارام. بئله اولا بیلجیی تق‌دیرده من (حاق یول‌دان) آزار و دوغرو یولا یؤنلمیش‌لردن اولمارام!
اذري ٢
56- [یا محمّد!] دئ :<<من، سیزین آللّهدان غیری چاغیردیقلارینیزا پرستش ائتمکدن نهی اولونموشام!>> دئ :<<من سیزین هوا - هوسلینیزه تابع اولمارام؛ یوخسا [تابع اولسام] یولدان آزارام و هدایت تاپمیشلاردان اولمارام>>.
عثمانلي
56- دیکه: "شبهه‌سز بن، اللّهدن باشقه طاپمقده اولدقدریڭزه عبادت ایتمکدن ياساقلاندم!" دیکه: "(نفسی) آرزولریڭزه اويمام! (سزه اويسه‌م) او تقدیر ده، کرچکدن ضلالته دوشمش و بن هدايته ایر نلردن اولمامش اولورم."
ترکچە
6|56|De ki: "Şüphesiz ki bana, Allah'tan başka yalvardıklarınıza ibadet etmem yasaklandı" De ki: "Sizin çarpık isteklerinize uymayacağım, (eğer uyarsam) o zaman sapıtmış olur, doğru yolda gidenlerden olmamış olurum"