54عربي
6|54|وَإِذا جاءَكَ الَّذينَ يُؤمِنونَ بِـٔايٰتِنا فَقُل سَلٰمٌ عَلَيكُم كَتَبَ رَبُّكُم عَلىٰ نَفسِهِ الرَّحمَةَ أَنَّهُ مَن عَمِلَ مِنكُم سوءًا بِجَهٰلَةٍ ثُمَّ تابَ مِن بَعدِهِ وَأَصلَحَ فَأَنَّهُ غَفورٌ رَحيمٌ
اذري
54. آیه‌لریمیزه ایمان گتیرن‌لر یانینا گلدیکده اونلارا دئ: سیزه سلام اولسون! رببینیز اؤزو-اؤزونه رحم‌لی اولماغی یازمیش‌دیر (بنده‌لرینه قارشی رحم‌لی اولماغی عزل‌دن اؤزو اؤزو اوچون مویین ائتمیش‌دیر) کی، سیزلردن هر کس پیس ایش گؤرسه، سونرا توبه ائدیب دوزلسه (تانری اونون گوناهین‌دان کئچر). شوبهه‌سیز کی، تانری باغیشلایان‌دیر، رحم ائدن‌دیر!
اذري ٢
54- بیزیم آیه‌لریمیزه ایمان گتیرنلر سنین یانینا گلدیکده دئ :<<سلام اولسون سیزه! سیزین ربّینیز رحمت [ائتمگی] اؤزونه واجب ائدیبدیر کی، سیزلردن هر کس نادانلیق اوزوندن پیس بیر ایش گؤرسه و سونرا دا تؤبه ائدیب عملینی دوزلتسه، [بیلسین کی] آلله، حقیقتاً، چوخ باغیشلایان و مهرباندیر>>.
عثمانلي
54- او حالده آیتلريمزه ايمان ایدنلر سڭا کلدکلری زمان آرتق دیکه: "سلام سزه! ربّڭز، (سزه) رحمت ایتمه‌یی کندی اوزرینه یازمشدر. شبهه‌سز او (رحمت) که، ایچڭزدن کیم جاهللكله بر کوتولك یاپار، صو ڭره آردندن توبه ایدوب (حالنی) اصلاح ایدرسه، آرتق شبهه‌سز که او، (چوق باغیشلایان) غفور، (چوق مرحمت ایدن) رحیمدر ."
ترکچە
6|54|Âyetlerimize inananlar sana geldikleri zaman onlara şöyle söyle: Selam olsun size! Rabbiniz rahmeti kendi üzerine yazdı Sizden her kim bilmeyerek bir kötülük işleyip de sonra arkasından tevbe eder, kendini düzeltirse, muhakkak ki O, bağışlayan, esirgeyendir"