46عربي
6|46|قُل أَرَءَيتُم إِن أَخَذَ اللَّهُ سَمعَكُم وَأَبصٰرَكُم وَخَتَمَ عَلىٰ قُلوبِكُم مَن إِلٰهٌ غَيرُ اللَّهِ يَأتيكُم بِهِ انظُر كَيفَ نُصَرِّفُ الءايٰتِ ثُمَّ هُم يَصدِفونَ
اذري
46. (یا رسولوم!) دئ: بیر دئیین گؤروم، اگر تانری سیزین قولاقلارینیزی و گؤزلرینیزی الینیزدن آلسا، اورکلرینیزه مؤهور وورسا، اونلاری سیزه تانری دان قئیری هانسی تانری قایتارا بیلر؟ گؤر بیز آیهلریمیزی اونلارا نئجه ایضاح ائدیریک، سونرا اونلار اوندان گؤر نئجه اوز دؤندریرلر.
اذري ٢
46- دئ :<<بیر دئیین گؤروم! اگر آلله سیزین قولاقلارینیزی و گؤزلرینیزی آلسا، قلبلرینیزه مؤهور وورسا؛ آللّهدان غیری اونو سیزه تزهدن وئرن هانسی تانریدیر؟>> باخ گؤر! بیز آیهلری[ - میزی] نئجه دؤندریب دئییریک. سونرا اونلار [یئنه ده] اوز دؤندریرلر.
عثمانلي
46- دیکه: "سویلهیڭ باقالم! أگر الله، قولاغڭزی و کوزلریڭزی آلیرسه و قلبلریڭزی مهرلرسه، اللّهدن باشقه اونی سزه کتیرهجک اله کیمدر؟" باق، آیتلری ناصل آچیقلایورز؛ صوڭره اونلر (ناصل ده) یوز چویرییورلر!
ترکچە
6|46|De ki: "Söyleyin bakalım, eğer Allah kulaklarınızı ve gözlerinizi alır da kalblerinize mühür vurursa, Allah'tan başka onları size getirecek tanrı kimdir?" Dikkat et, âyetlerimizi nasıl türlü türlü açıklıyoruz, sonra da onlar yüz çeviriyorlar?