37عربي
6|37|وَقالوا لَولا نُزِّلَ عَلَيهِ ءايَةٌ مِن رَبِّهِ قُل إِنَّ اللَّهَ قادِرٌ عَلىٰ أَن يُنَزِّلَ ءايَةً وَلٰكِنَّ أَكثَرَهُم لا يَعلَمونَ
اذري
37. (مککه موشریک‌لری) دئدی‌لر: مگر اونا (پیغمبره) رببین‌دن بیر مؤ’جوزه ائندیریلمه‌لی دئییلدیمی؟ دئ: تانری مؤ’جوزه ائندیرمه‌یه قادیردیر. لاکین اونلارین چوخو (بئله بیر مؤ’جوزه گؤندریلدیکده اونو اینکار ائده‌جک‌لری تق‌دیرده باش‌لارینا گله‌جک موصیبت و فلاکتی) بیلمز!
اذري ٢
37- و دئدیلر :<< نه اوچون اونا آلله طرفیندن بیر آیت (معجزه) نازل ائدیلمه‌ییب؟>> دئ :<<حقیقتاً، آلله آیت نازل ائتمگه قادردیر، لاکین اونلارین چوخو بیلمیرلر>>.
عثمانلي
37- بر ده (او مشرکلر): "اوڭا ربّڭدن (بزم ایسته‌دیگمز) بر معجزه ایندیریلملی دگلمیدی؟" دیدیلر. دیکه: "شبهه‌سز الله، بر معجزه ایندیرمه‌یه قادردر؛ فقط اونلرڭ چوغی بیلمزلر." ۱37- یینه بونڭ کبی اورتاقلری (اولان شیطانلر)، مشرکلردن بر چوغنه اولادلرینی ئولدیرمه‌یی سوسلی (جاذب) کوستردیکه، اونلرى (بوني یاپانلری بویله‌لكله) هلاك ایتسینلر و دینلرینی کندیلرینه قاریشدیر سینلر! اگر (قوللرینی اراده‌لرنده سربست بيراقان) الله دیله‌سه‌یدی اونی (اصلا) یاپامازلردی؛ اويله‌يسه اونلری و اویدیرمقده اولدقلری شیلری بیراق!
ترکچە
6|37|Dediler ki: "Ona Rabbinden bir mucize indirilmeli değil miydi?" De ki: "Şüphesiz ki Allah, bir mucize indirmeye kâdirdir, fakat çokları bilmezler"