12عربي
6|12|قُل لِمَن ما فِى السَّمٰوٰتِ وَالأَرضِ قُل لِلَّهِ كَتَبَ عَلىٰ نَفسِهِ الرَّحمَةَ لَيَجمَعَنَّكُم إِلىٰ يَومِ القِيٰمَةِ لا رَيبَ فيهِ الَّذينَ خَسِروا أَنفُسَهُم فَهُم لا يُؤمِنونَ
اذري
12. دئ: گؤی‌لرده و یئرلرده اولان‌لار کیمین‌دیر؟ دئ: تانری نین‌دیر! او اؤز- اؤزونه رحم‌لی اولماغی یازمیش‌دیر. (بنده‌لرینه قارشی رحم‌لی اولماغی اؤزو اوچون عزل‌دن او مویین ائتمیش‌دیر). اولاجاغینا هئچ بیر شوبهه ائدیلمه‌ین قیامت گونونه سیزی او توپلایا‌جاق‌دیر. اؤزلرینه ضرر ووران‌لار، البته، ایمان گتیرمزلر!
اذري ٢
12- دئ :<<گؤیلرده و یئرده اولانلار کیمیندیر؟>> دئ‌کی :<<آللّهیندیر>>. او، رحمت [ائتمگی] اؤزونه واجب ائدیبدیر. آلله سیزی، اولاجاغیندا هئچ بیر شبهه اولمایان قیامت گونونه البتّه توپلایاجاقدیر. اؤزلرینه ضرر وورانلار ایسه، البتّه، ایمان گتیرمزلر.
عثمانلي
12- (و یینه) دیکه: "کوکلرده و یرده بولونانلر کیمڭدر؟" (یینه سن جواب ویر ده:) "اللّهڭدر!" دی! (او،) رحمت ایتمه‎یی کندی اوزرینه یازمشدر. سزی، (کله‌جگی) حقّنده هیچ شبهه اولمایان قیامت کوننه مطلقا طوپلایاجقدر. کندیلرینی خسرانه اوغراتان او کیمسه‌لر یوقمی، ایشته اونلر ایمان ایتمزلر.
ترکچە
6|12|De ki: "Göklerde ve yerde olanlar kimindir?" "Allah'ındır" de O, rahmet etmeyi kendi nefsine yazmıştır Sizi, varlığında asla şüphe olmayan kıyamet gününde toplayacaktır Ama kendilerini zarara sokanlar inanmazlar