11عربي
5|11|يٰأَيُّهَا الَّذينَ ءامَنُوا اذكُروا نِعمَتَ اللَّهِ عَلَيكُم إِذ هَمَّ قَومٌ أَن يَبسُطوا إِلَيكُم أَيدِيَهُم فَكَفَّ أَيدِيَهُم عَنكُم وَاتَّقُوا اللَّهَ وَعَلَى اللَّهِ فَليَتَوَكَّلِ المُؤمِنونَ
اذري
11. ائی ایمان گتیرن‌لر! تانری-نین سیزه اولان لوطفونو خاطیرلایین کی، (بیر دفعه) بیر طایفه‌(مککه موشریک‌لرینی و یا بنی س’لب قبیله‌سی) سیزه ال قال‌دیرماق (هوجوم ائتمک) نیتینده اولدوغو زامان تانری اونلارا مانئچی‌لیک تؤرتمیشدی. تانری دان قورخون. مؤ’مین‌لر یالنیز تانری-یاا توککول ائتسین‌لر!
اذري ٢
11- ای ایمان گتیرنلر! آللّهین سیزه [وئردیگی] نعمتینی یاد ائدین کی، سیزه بیر قؤم ال آچماق نیّتینده اولدوغو زمان [آلله] اونلارین اللرینی سیزدن کسدی. آللّهدان قورخون! مؤمنلر تکجه آللّها توکّل ائتمه لیدیرلر.
عثمانلي
11- ای ایمان ایدنلر! اللّهڭ اوزریڭزه اولان نعمتنی خاطرلایڭ؛ هانی بر قوم سزه (سوء قصد یاپمق ایچون) أللرینی اوزاتمه‌یه یَلتنمشدی ده (الله) اونلرڭ اللرینی سزدن چکمشدی. او حالده اللّهدن صاقینڭ! هم مؤمنلر، بویله‌جه آنجق اللّهه توکّل ایتسینلر!
ترکچە
5|11|Ey iman edenler! Allah'ın size olan nimetini hatırlayın Hani bir topluluk size el uzatmaya (tecavüze) yeltenmişti de, O (Allah) onların ellerini sizden çekmişti Allah'tan korkun Müminler yalnız Allah'a dayansınlar