140عربي
4|140|وَقَد نَزَّلَ عَلَيكُم فِى الكِتٰبِ أَن إِذا سَمِعتُم ءايٰتِ اللَّهِ يُكفَرُ بِها وَيُستَهزَأُ بِها فَلا تَقعُدوا مَعَهُم حَتّىٰ يَخوضوا فى حَديثٍ غَيرِهِ إِنَّكُم إِذًا مِثلُهُم إِنَّ اللَّهَ جامِعُ المُنٰفِقينَ وَالكٰفِرينَ فى جَهَنَّمَ جَميعًا
اذري
140. تانری کیتابدا (قرآندا) سیزه نازیل ائتمیش‌دیر (بیلدیرمیش‌دیر) کی، تانری-نین آیه‌لرینی اینکار ائدیلدیگینی و اونلارا ایستئهزا اولوندوغونو ائشیتدیگینیز زامان موشریک‌لر باشقا بیر صحبته گیریشمه‌ینه قدر اونلارلا بیر یئرده ایلشمیین! چونکی او واخت سیز ده اونلارین تایی اولارسینیز. حقیقتن، تانری مونافیق‌لرین و کافیرلرین هامی‌سینی جهنمده بیر یئرده توپلایا‌جاق‌دیر!
اذري ٢
140- البتّه [آلله] کتابدا (قرآندا) سیزه نازل ائدیبدیر کی :<<آللّهین آیه‌لری نین انکار ائدیلدیگینی و اونلارا استهزاء اولوندوغونو ائشیتدیگینیز زمان، اونلار آیری بیر صحبته گیریشمه یینجه، اونلارلا (مشرکلرله) بیر یئرده اوتورمایین!>> اونا گؤره کی، اوندا سیز ده اونلارین تایی اولارسینیز. آلله منافقلری و کافرلرین هامیسینی جهنّمده بیر یئره جمع ائده جکدیر.
عثمانلي
140- و محقّقکه (او،) سزه کتابده: "اللّهڭ آیتلریکه، اونلرڭ انکار ایدیلدیگنی و اونلرله آلای ایدیلدیگنی ایشیتدیگڭزده، (بویله قونو شمه‌یی بیراقوب) بوندن باشقه بر سوزه طالدقلری زمانه قدر اونلرله برابر اوتورمایڭ؛ او تقدیرده طوغریسی سزه (ده) اونلر کجی اولورسڭز!" دییه (بر آیت) ایندیرمشدر. شبهه سزکه الله، منافقلری و کافرلری جهنّمده بر آرایه طوپلاییجیدر!
ترکچە
4|140|Allah size Kitab (Kur'an)da: "Allah'ın âyetlerinin inkâr edildiğini ve onlarla alay edildiğini işittiğiniz zaman, başka bir söze geçmedikleri müddetçe, o kâfirlerle oturmayın Aksi halde siz de onlar gibi olursunuz" diye hüküm indirdi Muhakkak ki Allah, münafıkların ve kâfirlerin hepsini cehennemde toplayacaktır