128عربي
4|128|وَإِنِ امرَأَةٌ خافَت مِن بَعلِها نُشوزًا أَو إِعراضًا فَلا جُناحَ عَلَيهِما أَن يُصلِحا بَينَهُما صُلحًا وَالصُّلحُ خَيرٌ وَأُحضِرَتِ الأَنفُسُ الشُّحَّ وَإِن تُحسِنوا وَتَتَّقوا فَإِنَّ اللَّهَ كانَ بِما تَعمَلونَ خَبيرًا
اذري
128. اگر بیر قادین اؤز اری‌نین قابا رفتارین‌دان، یاخود اوندان اوز چئویرمه‌سین‌دن قورخارسا، اونلارین اؤز آرا‌لاریندا بیر نؤو باریشیب دوزلیشمه‌لرین‌دن (ار-آروادا) هئچ بیر گوناه گلمز. چونکی باریشماق داها خئییرلی‌دیر. آنجاق نفس‌لرده خسیس‌لیک (قیسقانج‌لیق) همیشه مؤوجوددور. اگر سیز یاخشی دولانیب (داوا-دالاش‌دان، کوبود رفتاردان) چکینسه‌نیز (بو سیزین اوچون داها یاخشی اولار). شوبهه‌سیز کی، تانری ائدیگینیز هر بیر ایشدن خبرداردیر!
اذري ٢
128- اگر بیر قادین اؤز اری نین پیس رفتاریندان و یا اوندان اوز چئویرمه سیندن قورخسا، [قادین اؤز حقّیندن کئچمکله] آرالاریندا صلح یولو ایله دوزگون بیر صلح ائتمه لرینده هئچ بیر گناه یوخدور، صلح داها یاخشیدیر. اصلینده نفسلرده قیسقانجلیق همیشه مؤجود دور. اگر گؤزه‌ل رفتار ائدیب تقوالی اولسانیز [بو سیزین اوچون داها یاخشی دیر]. شبهه یوخدور کی، آلله سیزین ائتدیکلرینیزدن خبر داردیر.
عثمانلي
128- فقط بر قادین، قوجه‌سنڭ کچیمسز لگندن ویا (کندیسندن) یوز چویرمه‌سندن اندیشه ایدرسه، او تقدیرده آڭلاشارق آرالرینی دوزلتمه‌لرنده ایکیسنه بر کناه یوقدر. هم صلح (آڭلاشمق) داها خیرلیدر. ذاتاً نفسلر قیصقانچلغه یاتقیندر. اما اییلك ایدر و (کچیمسزلکدن) صاقینیرسه ڭز، آرتق شبهه‌سز که الله، نه یاپارسه ڭز حقِّله خبرداردر.
ترکچە
4|128|Eğer bir kadın kocasının geçimsizliğinden, yahut kendisinden yüz çevirmesinden endişe ederse, aralarında bir sulh yapmalarında, onlara bir günah yoktur Sulh hep hayırlıdır Zaten nefisler kıskançlığa hazırdır Eğer iyi geçinir ve geçimsizlikten sakınırsanız, şüphesiz Allah yaptıklarınızdan haberdardır