119عربي
4|119|وَلَأُضِلَّنَّهُم وَلَأُمَنِّيَنَّهُم وَلَءامُرَنَّهُم فَلَيُبَتِّكُنَّ ءاذانَ الأَنعٰمِ وَلَءامُرَنَّهُم فَلَيُغَيِّرُنَّ خَلقَ اللَّهِ وَمَن يَتَّخِذِ الشَّيطٰنَ وَلِيًّا مِن دونِ اللَّهِ فَقَد خَسِرَ خُسرانًا مُبينًا
اذري
119. اونلاری حؤکمن (دوغرو یولدان) ساپدیراجاق، (پوچ) خولیالارا سالاجاق، حیوانلارینین قولاقلارینی کسمیی و تانری-نین یاراتدیقلارینی دییشدیرمیی امر ائدهجهیم! تانری-یاا آتیب شیطانی اؤزونه دوست توتون شخص، البته، آچیق-آشکار زیانا اوغرامیشدیر.
اذري ٢
119- <<اونلاری مطلق آزدیراجاغام، بوش آرزولارا سالاجاغام و حیوانلارینین قولاقلارینی [بوتلری اوچون] یارماغا (ائنلمگه) وادار ائده جگم و آللّهین یاراتدیقلاریندا ده ییشیک لیک وئرمگه امر ائدهجگم!>> آللّهی قویوب شیطانی دوست توتان کیمسه، قطعاً، آچیق-آشکار زیانا اوغرامیش اولور.
عثمانلي
119- "و اونلری مطلقا ضلالته دوشورهجگم، هم اونلری شبههسز بوش تمنّیلره سوق ایدهجگم، هم اونلره کسینلکله امر ایدهجگم ده کرچکدن حیوانلرڭ قولاقلرینی یاراجقلر و یینه اونلره مطلقا امر ایدهجگم ده اللّهڭ یاراتدیغنی شبههسز دگیشدیرهجکلر" (دیدی). آرتق کیم اللّهی بیراقوب ده شیطانی دوست ایدینیرسه، او تقدیرده محقّقکه آپ آچیقبر ضررله خسرانه او غرامش اولور.
ترکچە
4|119|Allah o şeytana lanet etti Ve o da: "Elbette senin kullarından belirli bir pay alacağım, onları mutlaka saptıracağım, onları boş kuruntulara sokacağım, ve onlara emredeceğim de hayvanların kulaklarını yaracaklar, onlara emredeceğim de Allah'ın yaratışını değiştirecekler" dedi Kim Allah'ı bırakıp da şeytanı dost edinirse, şüphesiz o, apaçık bir ziyana uğramış olur