118عربي
اذري
118. تانری اونا (شیطانا) لعنت ائتدی (رحمتیندن کنار ائدیب درگاهیندان قوودو). او ایسه دئدی: البته، من سنین بندهلریندن مویین بیر قیسمینی اله آلاجاغام .
اذري ٢
118- آللّهین لعنتینه گلمیش او (شیطان) دئدی :<<من ایسه سنین بنده لریندن معیّن بیر پای گؤتورهجگم>>]، <<معیّن بیر قسمینی توتاجاغام>>].
عثمانلي
118- الله اوڭا (او شیطانه) لعنت ایتدی. بونڭ اوزرینه (او) شویله دیدی: "آند اولسونکه سنڭ قوللر ڭدن مطلقا بللی بر پای ایدینهجگم."
ترکچە
4|118|Allah o şeytana lanet etti Ve o da: "Elbette senin kullarından belirli bir pay alacağım, onları mutlaka saptıracağım, onları boş kuruntulara sokacağım, ve onlara emredeceğim de hayvanların kulaklarını yaracaklar, onlara emredeceğim de Allah'ın yaratışını değiştirecekler" dedi Kim Allah'ı bırakıp da şeytanı dost edinirse, şüphesiz o, apaçık bir ziyana uğramış olur