100عربي
4|100|وَمَن يُهاجِر فى سَبيلِ اللَّهِ يَجِد فِى الأَرضِ مُرٰغَمًا كَثيرًا وَسَعَةً وَمَن يَخرُج مِن بَيتِهِ مُهاجِرًا إِلَى اللَّهِ وَرَسولِهِ ثُمَّ يُدرِكهُ المَوتُ فَقَد وَقَعَ أَجرُهُ عَلَى اللَّهِ وَكانَ اللَّهُ غَفورًا رَحيمًا
اذري
100. تانری یولوندا هیجرت ائدن شخص یئر اوزونده چوخ‌لو سیغینا‌جاق و گئنیش‌لیک (بوللوق) تاپار. کیم ائوین‌دن چیخیب تانری-یاا و اونون پیغمبرینه طرف هیجرت ائتسه، سونرا ایسه (منزیل باشینا چاتما‌دان) اؤلوم اونو حاقلاسا، همین شخصین موکافاتینی تانری اؤزو وئرر! تانری باغیشلایان‌دیر، رحم ائدن‌دیر!
اذري ٢
100- آلله یولوندا هجرت ائدن شخص چوخلو سیغیناجاق و بوللوق تاپار. هر کیم آلله و اونون پیغمبری یولوندا ائویندن چیخسا و بو حالدا اؤلسه، اونون اجری آللّهین عهده‌سینه‌دیر. آلله باغیشلایان و مهرباندیر.
عثمانلي
100- آرتق کیم الله یولنده هجرت ایدرسه، یر سوزنده کیده‌جك بر چوق یر و (مادی معنوی) بر کنیشلك بولور. کیم ده اللّهه و رسولنه هجرت ایدیجی اولارق أوندن چیقار، صوڭره ده کندیسنه ئولوم یتیشیرسه، آرتق اونڭ مکافاتی شبهه‌سز اللّهه عائد اولور. چونکه الله، (چوق مغفرت ایدیجی) غفور، (چوق مرحمت ایدیجی) رحیمدر.
ترکچە
4|100|Her kim Allah yolunda hicret ederse, yeryüzünde gidecek çok yer de bulur, genişlik de bulur Her kim Allah'a ve Peygamberine hicret etmek maksadıyla evinden çıkar da sonra kendisine ölüm yetişirse, kuşkusuz onun mükafatı Allah'a düşer Allah çok bağışlayıcıdır, çok merhamet edicidir