92عربي
4|92|وَما كانَ لِمُؤمِنٍ أَن يَقتُلَ مُؤمِنًا إِلّا خَطَـًٔا وَمَن قَتَلَ مُؤمِنًا خَطَـًٔا فَتَحريرُ رَقَبَةٍ مُؤمِنَةٍ وَدِيَةٌ مُسَلَّمَةٌ إِلىٰ أَهلِهِ إِلّا أَن يَصَّدَّقوا فَإِن كانَ مِن قَومٍ عَدُوٍّ لَكُم وَهُوَ مُؤمِنٌ فَتَحريرُ رَقَبَةٍ مُؤمِنَةٍ وَإِن كانَ مِن قَومٍ بَينَكُم وَبَينَهُم ميثٰقٌ فَدِيَةٌ مُسَلَّمَةٌ إِلىٰ أَهلِهِ وَتَحريرُ رَقَبَةٍ مُؤمِنَةٍ فَمَن لَم يَجِد فَصِيامُ شَهرَينِ مُتَتابِعَينِ تَوبَةً مِنَ اللَّهِ وَكانَ اللَّهُ عَليمًا حَكيمًا
اذري
92. هئچ بیر مؤ’مینه باشقا بیر مؤ’مینی اؤلدورمک یاراشماز. بو ،سهون (ختا اوزون‌دن) اولدوقدا موستسنا‌دیر. هر کس بیر مؤ’مینی سهون اؤلدوررسه، او زامان او، مؤ’مین بیر قول آزاد ائتمه‌لی و اؤلدورولموش شخصین عائله‌سی قانباهاسینی صدقه اولا‌راق باغیشلامادیقدا، اونلارا (اؤلن شخصین واریث‌لرینه) تام شکیلده قانباهاسی وئرمه‌لی‌دیر. اگر (اؤلدورولن شخصین اؤزو) مؤ’مین اولدوغو حالدا، سیزه دوشمن اولان بیر طایفه‌دان‌دیرسا، او واخت (اؤلدورولن شخص) مؤ’مین بیر قول آزاد ائتمه‌لی‌دیر. اگر (اؤلدورولن شخص) سیزینله عهد (موقاویله) باغلامیش بیر طایفه‌دان اولارسا، او زامان اونون عائله‌سینه قانباهاسی وئرمکله برابر، مؤ’مین بیر قول دخی آزاد ائتمک لازیم‌دیر. هر کس (آزاد ائتمه‌یه قول) تاپا بیلمه‌سه، او، تانری طرفین‌دن توبه‌سی‌نین قبول ائدیلمه‌سی اوچون بیر-بیری‌نین آردینجا (آراسی کسیلمه‌دن) ایکی آی اوروج توتما‌لی‌دیر. تانری (هر شئیی) بیلن‌دیر، حیکمت صاحبی‌دیر!
اذري ٢
92- هئچ بیر مؤمنه باشقا بیر مؤمنی اؤلدورمک - سهو و خطا اوزوندن اولان حال مستثنا اولماقلا - یاراشماز. هر کس بیر مؤمنی سهواً اؤلدورسه، بیر مؤمن قول آزاد ائتمه لی و اؤلدورولموش شخصین عائله سینه دییه (قان بهاسینی) اؤده ملیدیر. اونلار باغیشلاسالار، مستثنادیر. اگر [اؤلدورولموش] سیزین دوشمنلرینیزدندیرسه و اونون اؤزو (اؤلدوره‌نین اؤزو) مؤمندیرسه، [اؤلدورن کیمسه] مؤمن بیر قولو آزاد ائتمه‌لیدیر، [دیه وئرمه سی لازم دئییل]. اگر [اؤلدورولموش شخص] سیزینله عهد - پیمان باغلامیش اولان بیر قؤمدن اولسا، اوندا اونون عائله‌سینه کامل بیر دیه وئرملی و مؤمن بیر قول دا آزاد ائتمه‌لیدیر. هر کس [آزاد ائتمگه] قول تاپا بیلمه سه، آلله طرفیندن تؤبه سی نین قبول اولونماسی اوچون بیر - بیری نین دالینجا ایکی آی اوروج توتمالیدیر. آلله علم و حکمت صاحبی دیر.
عثمانلي
92- هم خطا ایله اولمسی مستثنا، بر مؤمنڭ بر مؤمنی ئولدیرمسی اولاماز! کیم بر مؤمنی خطا ایله ئولدیررسه، بونڭ اوزرینه (اللّهک حقّی اولارق) مؤمن بر کوله آزاد ایتمک و (قولڭ حقّی اولارق ده، ئولنڭ) عائله‌سنه تسلیم ایدیله‌جك بر دِیَت ویرمك (بورجی) واردر؛ آنجق اونلرڭ (او دیتی) باغیشلامه‌سی مستثنا!
ترکچە
4|92|Hata dışında bir mümin, diğer bir mümini öldüremez Ve kim bir mümini yanlışlıkla öldürürse, mümin bir köle azad etmesi ve ölenin ailesine (varislerine) teslim edilecek bir diyet vermesi gerekir Ancak ölünün ailesinin bağışlaması müstesnadır Eğer öldürülen, mümin olmakla beraber size düşman bir kavimden ise, o zaman, öldürenin bir köle azad etmesi gerekir Eğer öldürülen sizinle aralarında antlaşma olan bir kavimden ise, öldürenin, ölenin ailesine diyet vermesi ve mümin bir köle azad etmesi gerekir Bunlara gücü yetmeyenin de Allah tarafından tevbesinin kabulü için arka arkaya iki ay oruç tutması gerekir Allah, Alimdir (her şeyi bilendir), Hakimdir (hüküm ve hikmet sahibidir)