73عربي
4|73|وَلَئِن أَصٰبَكُم فَضلٌ مِنَ اللَّهِ لَيَقولَنَّ كَأَن لَم تَكُن بَينَكُم وَبَينَهُ مَوَدَّةٌ يٰلَيتَنى كُنتُ مَعَهُم فَأَفوزَ فَوزًا عَظيمًا
اذري
73. اگر تانری طرفیندن سیزه بیر نعمت (قابیلیت) یئتیشرسه، او زامان گویا آرانیزدا هئچ بیر دوسلوق یوخموش کیمی: کاش کی، من ده اونلارلا بیرلیکده اولوب بؤیوک بیر غنیمت الده ائدیدیم! (سؤیلیرلر).
اذري ٢
73- اگر آلله طرفیندن سیزه بیر نعمت یئتیشسه، اوندا گویا سیزینله اونون آراسیندا هئچ بیر دوستلوق یوخموش کیمی :<<کاش کی، من ده اونلارلا بیرلیکده اولوب بؤیوك بیر غنیمت أله گتیرهیدیم>> ، -سؤیلر.
عثمانلي
73- و أگر سزه اللّهدن بر لطف کلیرسه، صانکه سز ڭله کندیسی آراسنده هیچ بر طانیشیقلق اولمامش کبی، (صرف ألده ایدهمدیگی منفعتدن طولایی) شبههسزکه: "کشکه بن ده اونلرله برابر اولسهیدم ده بویوك بر قزانجه ایرسهیدم!" دییهجکدر.
ترکچە
4|73|Ve eğer Allah'tan size bir lütuf ve zafer erişecek olsa, sizinle kendisi arasında hiç sevgi yokmuş gibi, bu sefer de hiç şüphesiz şöyle diyecek: "Ah ne olurdu, onlarla beraber olaydım da büyük murada ereydim"