17عربي
4|17|إِنَّمَا التَّوبَةُ عَلَى اللَّهِ لِلَّذينَ يَعمَلونَ السّوءَ بِجَهٰلَةٍ ثُمَّ يَتوبونَ مِن قَريبٍ فَأُولٰئِكَ يَتوبُ اللَّهُ عَلَيهِم وَكانَ اللَّهُ عَليمًا حَكيمًا
اذري
17. تانری یانیندا یالنیز او کسلرین توبهسی قبول اولونار کی، اونلار نادانلیق اوجوندان پیس بیر ایش گؤردوکدن سونرا درحال توبه ائدرلر. تانری بئلهلرینین توبهسینی قبول ائدیر! حقیقتن، تانری (هر شئیی) بیلندیر، حیکمت صاحبیدیر!
اذري ٢
17- آلله یانیندا تؤبه، محض نادانلیق اوزوندن پیس بیر ایش گؤروب و سونرا در حال پیشمان اولان شخصلر اوچوندور. آلله بئله [شخص] - لرین تؤبه سینی قبول ائدر. آلله، حقیقتاً، علم و حکمت صاحبی دیر.
عثمانلي
17- الله قاتنده (مقبول اولان) توبه، آنجق او کیمسهلرڭ توبهسیدر که، بیلمهیهرك کناه ایشلرلر، صوڭره ده چوق کچمهدن توبه ایدرلر. ایشته اونلر وار یا، الله، اونلرڭ توبهلرینی قبول ایدر. چونکه الله، (حقّیله بیلن) علیم، (هر ایشی حکمتلی اولان) حکیمدر.
ترکچە
4|17|Ancak Allah'ın kabul etmesini vaad buyurduğu tevbe, o kimseler içindir ki, bilmeyerek günah işleyip hemen tevbe edenlerin tevbesidir İşte Allah bunların tevbelerini kabul eder Allah alîmdir hakîmdir (Her şeyi bilendir, hikmet sahibidir)