6عربي
4|6|وَابتَلُوا اليَتٰمىٰ حَتّىٰ إِذا بَلَغُوا النِّكاحَ فَإِن ءانَستُم مِنهُم رُشدًا فَادفَعوا إِلَيهِم أَموٰلَهُم وَلا تَأكُلوها إِسرافًا وَبِدارًا أَن يَكبَروا وَمَن كانَ غَنِيًّا فَليَستَعفِف وَمَن كانَ فَقيرًا فَليَأكُل بِالمَعروفِ فَإِذا دَفَعتُم إِلَيهِم أَموٰلَهُم فَأَشهِدوا عَلَيهِم وَكَفىٰ بِاللَّهِ حَسيبًا
اذري
6. یئتیملری نیکاه یاشینا چاتینجایا قدر سینایین. اگر آغلا دولدوقلارینی (حدی-بولوغا چاتدیقلارینی) حیسس ائتسهنیز، ماللارینی اؤزلرینه قایتارین. بؤیویهجکلر (بؤیوین کیمی ماللارینا صاحب اولاجاقلار) دئیه، او ماللاری ایسراف ائدیب تلم-تلسیک یئمیین. زنگین اولان (قییوم) او مالا توخونماسین، کاسیب ایسه قبول اولونموش قایدا عذره (احتیاجی اولدوغو قدر، چکدیگی زحمتین اوزی میقداریندا) یئسین. یئتیملرین ماللارینی اؤزلرینه قایتاردیغینیز زامان یانلاریندا شاهید توتون! حاق-حساب چکمهیه تانری کیفایت ائدر!
اذري ٢
6- نکاح (رشد) چاغلارینا چاتانا کیمی یئتیملری [عقل باخیمیندان] یوخلایین! اونلارین عقله دولدوقلارینی گؤردوکده ماللارینی اؤزلرینه قایتارین! اونلارین بؤیومکلریندن [قورخوب] او ماللاری اسراف ائدیب تلم-تله سرك یئمه یین! وارلی شخص [اجرت آلماقدان چکینیب] عفّتلی اولسون یوخسول اولان [قیّم] ایسه عنعنهیه اویغون [اوندان] یئسین. ماللارینی اؤزلرینه قایتاردیغینیز زمان، شاهید توتون! [هر چند] آلله حساب چکمه یه کفایت ائدر.
عثمانلي
6- آرتق یتیملری، اولیلك چاغنه کلنجهیه قدر (کوزتوب) دڭهیڭ! نهایت اونلرده رشدینه ایرمش بر حال کورورسهڭز، او تقدیرده ماللرینی کندیلرینه تسلیم ایدڭ! و بویویهجکلر (ده ماللرینی ألمزدن آلاجقلر) دییه اسرافله و عجله ایله اونلری ییمهیڭ! (یتیمڭ مالنی اداره ایدن، فقط) زنکین اولان کیمسه ایسه، بویلهجه (اونڭ مالنی ییمکدن) قاچینسین! (او ولیلردن) فقیر اولان کیمسه ایسه آرتق (احتیاج و امگی نسبتنده) عرفه اویغون مقدارده ییسین! صوڭنده اونلره ماللرینی تسلیم ایتدیگڭزه زمان ده اونلره قارشی شاهد بولوندیرڭ! حساب کوروجی اولارق ایسه، الله یتر!
ترکچە
4|6|Evlenme çağına gelinceye kadar yetimleri gözetip deneyin Onların akılca olgunlaştıklarını görürseniz, mallarını kendilerine teslim edin "Büyüyecekler de mallarına sahip olacaklar" endişesiyle onları israf ederek, tez elden yemeyin Zengin olan, onların malını yemekten çekinsin Fakir olan ise, meşrû sûrette yesin Mallarını kendilerine verdiğiniz zaman, bunu şahitler karşısında yapın Hesap görücü olarak Allah yeter