199عربي
3|199|وَإِنَّ مِن أَهلِ الكِتٰبِ لَمَن يُؤمِنُ بِاللَّهِ وَما أُنزِلَ إِلَيكُم وَما أُنزِلَ إِلَيهِم خٰشِعينَ لِلَّهِ لا يَشتَرونَ بِـٔايٰتِ اللَّهِ ثَمَنًا قَليلًا أُولٰئِكَ لَهُم أَجرُهُم عِندَ رَبِّهِم إِنَّ اللَّهَ سَريعُ الحِسابِ
اذري
199. حقیقتن، کیتاب اهلی ایچهریسینده ائلهلری ده واردیر کی، اونلار تانری-یاا، هم سیزه، هم ده اؤزلرینه نازیل اولانلارا (قرآنا، تؤوراتا و اینجیله) اینانیر، تانری-یاا بویون ایهرک تانری-نین آیهلرینی اوجوز قیمته ساتمیرلار. اونلارین رببی یانیندا موکافاتلاری واردیر. شوبههسیز کی، تانری تئزلیکله حاق-حساب چکندیر.
اذري ٢
199- البتّه، اهل-کتابدان ائله لری ده وارکی، آللّها بویون أیه رك، آللّها، سیزه نازل اولانا واؤزلرینه نازل اولانا ایمان گتیریر و آللّهین آیه لرینی اوجوز قیمته ساتمیرلار [و یا آللّهین آیهلری مقابلینده آزاراق منفعت آلمیرلار]. اونلار اوچون ربّلری یانیندا اجرلر واردیر. حقیقتاً، آلله، سرعتله حساب چکندیر.
عثمانلي
199- هم طوغریسی اهل کتابدن، اللّهه، سزه ایندیریلنه (قرآنه) و کندیلرینه ایندیریلنه (تورات و انجیله)، اللّهه کوڭلدن باغلی کیمسهلر اولارق کرچکدن ایمان ایدنلر واردر. اللّهڭ آیتلرینی (قارشیلغنده نه آلسهلر) آز (دوشهجك) بر فیاته صاتمازلر. ایشته اونلر وار یا، کندیلری ایچون ربلری قاتنده مکافاتلری وارد. محقّقکه الله، حسابی پك چابوق کورندر.
ترکچە
3|199|Kitap ehlinden öyleleri var ki, Allah'a inanırlar, size indirilene ve kendilerine indirileneAllah'a boyun eğerek inanırlar Allah'ın âyetlerini az bir değere değişmezler Onların mükafatı da Allah katındadır Şüphesiz Allah, hesabı çabuk görendir