84عربي
3|84|قُل ءامَنّا بِاللَّهِ وَما أُنزِلَ عَلَينا وَما أُنزِلَ عَلىٰ إِبرٰهيمَ وَإِسمٰعيلَ وَإِسحٰقَ وَيَعقوبَ وَالأَسباطِ وَما أوتِىَ موسىٰ وَعيسىٰ وَالنَّبِيّونَ مِن رَبِّهِم لا نُفَرِّقُ بَينَ أَحَدٍ مِنهُم وَنَحنُ لَهُ مُسلِمونَ
اذري
84. (یا رسولوم!) سؤیله: بیز تانری-یاا، بیزه نازیل اولانا (قرآنا)، ایبراهیمه، ایسمایله، ایسهاقا، یعقوبا و اونون اوغول‌لارینا نازیل ائدی‌لنه، رببی طرفین‌دن موسی، عیسی و (سایر) پیغمبرلره وئریلن‌لره ایناندیق و اونلارین هئچ بیرینی بیر-بیرین‌دن آییرمیریق. بیز یالنیز اونا (تانری-یاا) تسلیم اولوروق!
اذري ٢
84- [یا محمدّ!] دئ :<<بیز آللّها؛ بیزه نازل ائدیلنه، ابراهیمه، اسماعیله، اسحاقه، یعقوبه و اسباطه (اونون اؤولادینا) نازل ائدینله، موسایه، عیسایه و [سایر] پیغمبرلره، ربّلری طرفیندن وئریلنلره ایمان گتیرمیشیک و اونلارین هئچ بیری‌نین آراسیندا فرق قویموروق و بیز اونا تسلیم اولانلاریق>>.
عثمانلي
84- (أی رسولم!) دیکه: "(بز) اللّهه، بزه ایندیریلنه و ابراهیمه، اسماعیله، اسحقه، یعقوبه و (اونڭ) طورونلرینه ایندیریلنلره و موسی‌یه، عیسی‎‌یه و (بوتون) پیغبر‌لره ربلری طرفندن ویریلنلره ایمان ایتدك. اونلردن هیچ برینڭ آراسنده (پیغمبرلك جهتیله) فرق کوزتمه‌یز. و بز آنجق اوڭا تسلیم اولان کیمسه‌لرز."
ترکچە
3|84|De ki: "Allah'a, bize indirilen (Kur'ân)e, İbrahim'e, İsmail'e, İshak'a, Yakub'a ve torunlarına indirilene, Musa'ya, İsa'ya ve peygamberlere Rablerinden verilenlere inandık Onların arasında hiçbir fark gözetmeyiz, biz O'na teslim olmuşlarız"