79عربي
3|79|ما كانَ لِبَشَرٍ أَن يُؤتِيَهُ اللَّهُ الكِتٰبَ وَالحُكمَ وَالنُّبُوَّةَ ثُمَّ يَقولَ لِلنّاسِ كونوا عِبادًا لى مِن دونِ اللَّهِ وَلٰكِن كونوا رَبّٰنِيّۦنَ بِما كُنتُم تُعَلِّمونَ الكِتٰبَ وَبِما كُنتُم تَدرُسونَ
اذري
79. هئچ بیر کسه یاراشماز کی، تانری اونا کیتاب، حیکمت و پیغمبرلیک بخش ائتدیکدن سونرا او، اینسانلارا: تانری-یاا بوراخیب منه قول اولون! – دئسین. عکسینه، او: اؤیرتدیگینیز کیتابین و اؤیرندیگینیز شئیین سایهسینده رببانی (موکممل علم و عمل، گؤزل اخلاق و اطاعت صاحبی) اولون! - دئیر.
اذري ٢
79- هئچ بیر بشره یئتشمز کی، آلله اونا کتابف حکمت و پیغمبرلیک وئرندن سونرا، انسانلارا :<<آللّهی بوراخین، منه بنده اولون!>> -دئسین. عکسینه او :<<کتابی اؤیره تدیگینیزه و درس اوخودوغونوزا گؤره ربّانی [دین عالمی] اولون!>> -[دئمه لیدیر].
عثمانلي
79- بر انسان ایچون، الله اوڭا کتاب، حکمت و پیغمبرلك ویرسین ده، صوڭره (او کیمسه) انسانلره: "اللّهی بیراقوب بڭا قول اولڭ!" دیسین، (بو) اولور شی دگلدر؛ فقط (بر پیغمبر آنجق شویله دیر): "(او گرنوب) اوگرتمکده و اوقومقعده (و اوقوتمقده) اولدیغڭز کتاب سایهسنده ربّانی (علم و اخلاصله قوللق ایدرك ربّه منسوب اولان) کیمسهلر اولڭ!"
ترکچە
3|79|İnsanlardan hiçbir kimseye, Allah kendisine kitap, hüküm ve peygamberlik verdikten sonra, kalkıp insanlara: "Allah'ı bırakıp bana kul olun" demesi yakışmaz Fakat onun: "Öğrettiğiniz ve okuduğunuz kitap gereğince Rabb'e halis kullar olun" (demesi uygundur)