65عربي
3|65|يٰأَهلَ الكِتٰبِ لِمَ تُحاجّونَ فى إِبرٰهيمَ وَما أُنزِلَتِ التَّورىٰةُ وَالإِنجيلُ إِلّا مِن بَعدِهِ أَفَلا تَعقِلونَ
اذري
65. ائی کیتاب اهلی، نه اوچون ایبراهیم باره‌سینده هؤجتلشیرسینیز؟ تؤورات دا، اینجیل ده آنجاق اوندان سونرا نازیل ائدیلمیش‌دیر، مگر باشا دوشمورسونوز؟
اذري ٢
65- ای کتاب اهلی! ابراهیمین باره سینده نه اوچون مناقشه ائدیرسینیز؟ حالبوکی، تورات و انجیل آنجاق اوندان سونرا نازل اولوبدور، نییه دوشونمورسونوز؟
عثمانلي
65- أی اهل کتاب! ابراهیم حقّنده نیچون مناقشه ایییورسڭز؟ حالبوکه تورات و انجیل، آنجق اوندن صوڭره ایندیریلدی. هیچ عقل ایردیرمزمیسڭز؟
ترکچە
3|65|Ey Kitap ehli! İbrahim hakkında niçin tartışıyorsunuz? Oysa Tevrat da, İncil de ondan sonra indirilmiştir Siz hiç düşünmüyor musunuz?