20عربي
3|20|فَإِن حاجّوكَ فَقُل أَسلَمتُ وَجهِىَ لِلَّهِ وَمَنِ اتَّبَعَنِ وَقُل لِلَّذينَ أوتُوا الكِتٰبَ وَالأُمِّيّۦنَ ءَأَسلَمتُم فَإِن أَسلَموا فَقَدِ اهتَدَوا وَإِن تَوَلَّوا فَإِنَّما عَلَيكَ البَلٰغُ وَاللَّهُ بَصيرٌ بِالعِبادِ
اذري
20. (یا رسولوم!) اگر اونلار (یهودی و خاچپرستلر) سنینله موباهیسه ائدرلرسه، بئله دئ: من اؤزومو آردیمجا گلنلرله بیرلیکده تانری-یاا تسلیم ائتمیشم . کیتاب وئریلمیش شخصلره و ساوادسیزلارا (عرب موشریکلرینه) دئ: سیز ده تسلیم (موسلمان) اولدونوزمو؟ اگر تسلیم اولارلارسا (ایسلامی قبول ائدرلرسه)، دوغرو یولا یؤنلمیش اولارلار، یوخ، اگر اوز دؤندررلرسه، (سنه بیر ضرر گلمز)، سنین وظیفن آنجاق (حاقی) تبلیغ ائتمکدیر. تانری، شوبههسیز کی، بندهلرینی گؤرندیر!
اذري ٢
20- اگر اونلار سنینله مباحثه یه گیریشسه لر، دئ :<<من و منه تابع اولانلار اؤزوموزو آللّها تسلیم ائتمیشیک>>. کتاب وئریلمیش شخصلره و کتابلاری اولمایانلارا (مشرکلره) دئ :<<سیز ده اؤزونوزو تسلیم ائدیرسینیزمی؟>> اگر مسلمان اولسالار، شبهه سیز کی، هدایت اولموشلار، یوخ اگر اوز دؤندرسه لر، سنه واجب اولان آنجاق تبلیغ (حؤکمو چاتدیرماق)دیر. شبههسیز کی، آلله، بنده لرین [احوالینی] بیلندیر.
عثمانلي
20- (أی رسولم!) بوڭا رغماً (اونلر) سنڭله طارتیشیرلرسه، آرتق دیکه: "(بن) کندیمی اللّهه تسلیم ایتدم، بڭا تابع اولانلر ده!" هم کندیلرینه کتاب ویریلنلره و امّیلره (دیگر مشرکلره) دیکه: "(سز ده) تسلیم اولدیڭزمی؟" بونڭ اوزرینه اسلامه کیررلرسه، او حالده محقّق طوغری یوله ایرمش اولورلر. آرتق یوز چویررلرسه، او تقدیرده سڭا دوشن آنجق تبلیغدر. الله ایسه، قوللرینی حقّیله کورندر.
ترکچە
3|20|Buna karşı seninle münakayaşa kalkışırlarsa de ki: "Ben, bana uyanlarla birlikte kendi özümü Allah'a teslim etmişimdir" Kendilerine kitap verilenlere ve (kitap verilmeyen) ümmîlere de ki: "Siz de İslâm'ı kabul ettiniz mi?" Eğer İslâm'a girerlerse hidayete ermiş olurlar Eğer yüz çevirirlerse, sana düşen şey ancak tebliğ etmektir Allah kulları görendir