8عربي
3|8|رَبَّنا لا تُزِغ قُلوبَنا بَعدَ إِذ هَدَيتَنا وَهَب لَنا مِن لَدُنكَ رَحمَةً إِنَّكَ أَنتَ الوَهّابُ
اذري
8. ائی رببیمیز! بیزی دوغرو یولا یؤنلتدیکدن سونرا اورکلریمیزه شکک-شوبهه (آزغینلیق، ایریلیک) سالما! بیزه اؤز طرفیندن بیر مرحمت بخش ائت، چونکی سن، حقیقتن، (بندهلرینه مرحمت، نعمت) بخش ائدنسن!
اذري ٢
8- [دئیرلر :] <<پروردگارا! بیزی هدایت ائتدیکدن سونرا قلبلریمیزی دؤندرمه! بیزه اؤز رحمتیدن پای وئر! سن، دوغرودان چوخ پای وئرنسن>>.
عثمانلي
8- (هم اونلر دیرلرکه:) "ربّمز! بزی هدایته ایردیردکدن صوڭره قلبلریمزی (حقدن) أگریلتمه! و بزه، طرفڭدن بر رحمت احسان أیله! شبههسزکه وهّاب (چوق احسان ایدیجی) اولان، آنجق سنسڭ!"
ترکچە
3|8|Ey Rabbimiz! Bize ihsan ettiğin hidayetten sonra kalblerimizi haktan saptırma, bize kendi katından rahmet ihsan eyle! Şüphesiz ki, Sen bol ihsan sahibisin