4عربي
48|4|هُوَ الَّذى أَنزَلَ السَّكينَةَ فى قُلوبِ المُؤمِنينَ لِيَزدادوا إيمٰنًا مَعَ إيمٰنِهِم وَلِلَّهِ جُنودُ السَّمٰوٰتِ وَالأَرضِ وَكانَ اللَّهُ عَليمًا حَكيمًا
اذري
4. مؤمینلرین ایمانی اوستونه ایمان آرتیرماق اوچون اونلارین اورکلرینه (اؤز درگاهیندان) آرخایینلیق (راحتلیق و معنوی مؤحکملیک) گؤندرن اودور. گؤیلردکی و یئردکی اوردولار (ملکلر، جینلر، اینسانلار، حیوانلار، ایلدیریم، قاسیرغا، فیرتینا، سئل، زلزهله، آیین توتولماسی، گونشین باتماسی و ی. آ.) تانری-نین ایختیاریندادیر (تانری ایستدیگیندن اونلار واسطهسیله اینتیقام آلار) تانری (هر شئیی) بیلندیر، حیکمت صاحبیدیر!
اذري ٢
4- مؤمنلرین ایمانلارینین اوستونه ایمان آرتیرماق اوچون اونلارین قلبلرینه آرخایینلیق نازل ائدن اودور. گؤیلرین و یئرین اوردولاری آللّهیندیر. آلله بیلندیر، حکمت صاحبیدیر.
عثمانلي
4- او، ایمانلرینه ایمان قاتسینلر دییه مؤمنلرڭ قلبلرینه سکینت (حضور و اطمئنان) ایندیرندر. هم کوکلرڭ و یرڭ اوردولری اللّهڭدر. والله، (هر شیئی حقّیله بیلن) علیم، (هر ایشی حکمتلی اولان) حکیمدر.
ترکچە
48|4|İmanlarına iman katsınlar diye müminlerin kalplerine güven indiren O'dur Göklerin ve yerin orduları Allah'ındır Allah bilendir, herşeyi hikmetle yapandır