18عربي
47|18|فَهَل يَنظُرونَ إِلَّا السّاعَةَ أَن تَأتِيَهُم بَغتَةً فَقَد جاءَ أَشراطُها فَأَنّىٰ لَهُم إِذا جاءَتهُم ذِكرىٰهُم
اذري
18. اونلار (کافیرلر) آنجاق او ساعتین (قیامت ساعتینین) قفیلدن باشلارینین اوستونو آلماسینیمی گؤزله ییرلر؟ اونون علامتلری آرتیق گلمیشدیر. (قیامت ساعتی) اونلارا گلیب یئتیشدیگی زامان عیبرت آلمالاری (پئشمان اولوب توبه ائتمهلری) اونلارا نه فایدا وئرر؟!
اذري ٢
18- مگر اونلار قیامتین غفلتاً اونلارا گلمهسیندن غیری بیر شئی گؤزلهییرلر؟ دوغرودان دا اونون علامتلری ظاهر اولوبدور. او حالدا [گؤزلهدیکلری قیامت] اونلارا گلدیگی زمان مگر نئجه عبرت آلاجاقلار؟
عثمانلي
18- آرتق (اونلر)، قیامتڭ آنسزین کندیلرینه کلمهسندن باشقه بر شیمی بکلهیورلر؟ حالبوکه اونڭ علامتلری کرچکدن کلمشدر! فقط (قیامت) باشلرینه کلدیگی زمان عبرت آلمهلری کندیلرینه نه فائده ویرر؟
ترکچە
47|18|Artık onlar, kıyamet saatinin kendilerine ansızın gelivermesine mi bakıyorlar? Şüphesiz onun alametleri gelmiştir Artık kıyamet kendilerine gelip çatınca anlamaları neye yarar?