4عربي
47|4|فَإِذا لَقيتُمُ الَّذينَ كَفَروا فَضَربَ الرِّقابِ حَتّىٰ إِذا أَثخَنتُموهُم فَشُدُّوا الوَثاقَ فَإِمّا مَنًّا بَعدُ وَإِمّا فِداءً حَتّىٰ تَضَعَ الحَربُ أَوزارَها ذٰلِكَ وَلَو يَشاءُ اللَّهُ لَانتَصَرَ مِنهُم وَلٰكِن لِيَبلُوَا۟ بَعضَكُم بِبَعضٍ وَالَّذينَ قُتِلوا فى سَبيلِ اللَّهِ فَلَن يُضِلَّ أَعمٰلَهُم
اذري
4. (ائی مؤمین‌لر!) کافیرلرله (دؤیوش مئیدانیندا) قارشیلاشدیغینیز زامان بویون‌لارینی وورون. نهایت، اونلاری مغلوب (ازیب شیل-کوت) ائتدیکده، (قاچماسین‌لار دئیه، ال-آیاق‌لارینی) کن‌دیرله مؤحکم باغلایین. سونرا دا محاربه بیتدیکده اونلاری یا (بویون‌لارینا میننت قویوب) مججانی، یا دا فیدیه موقابیلینده آزاد ائدین! (ایسته‌سه‌نیز اسیرلری باغیشلاییب پول‌سوز-پارا‌سیز آزاد ائدر، یا اونلاری موبادیله ائدر، یا دا مویین مبلغ پول، مال موقابیلینده بوراخارسینیز). (امر) بودور! اگر تانری ایستسیدی، اونلاردان (باشقا جور – محاربه‌سیز ده) اینتیقام آلا بیلردی. لاکین او سیزی بیری-بیرینیزله ایمتاهانا چکمک اوچون (ووروشماغینیزی امر ائتدی). تانری اؤز یولوندا اؤلدورولن‌لرین عمل‌لرینی اصلا پوچ ائتمز.
اذري ٢
4- کافرلربه [دؤیوشده] قارشیلاشدیغینیز زمان بویونلارینی ووروب ایشدن سالین، اونلارا غالب گلدیکده بند - بره‌نی محکم باغلایین و داها سونرا یا اونلارا منّت قویوب [آزاد ائدین] و یا ساواش آغیرلیقلارینی یئره قویانا قده‌ر فدیه آلین. بودور [آللّهین امری]. اگر آلله ایسته‌سیدی، اونلاردان انتقام آلاردی، لاکین [بئله ائتمک] بعضی نیزی بعضی نیزله امتحان ائتمک اوچوندور. آلله یولوندا اؤلدورولنلره [گلدیکده] ایسه اونلارین عمللرینی [آلله] اصلا زای ائتمیه‌جکدیر.
عثمانلي
4- آرتق (صواشده) انکار ایدنلرله قارشیلاش-دیغڭزده، همن او بویونلرینی اورمق (کرکیر)! نهایت اونلره آغیر غیبلر ویردیگڭز زمان، آرتق باغی صیقی طوتڭ (اونلری أسیر آلڭ)؛ صوڭره ده یا لطف ایدرك (قارشیلقسز) ویا فدیه آلارق (اونلری صالڭ)! و حرب آغیرلقلرینی بیراقنجه‌یه قدر (کَوشه‌مدن، صواش تماماً صوڭه ایرنه دك بویله یاپڭ)! ایشته (یاپیلاجق ایش) بودر!
ترکچە
47|4|Savaşta inkâr edenlerle karşılaştığınız zaman hemen boyunlarını vurun Nihayet onlara üstün geldiğiniz zaman bağı sıkı bağlayıp esir alın Sonra harp ağırlıklarını atıp, savaş bitince de onları ya karşılıksız olarak, ya da fidye ile salıverin Allah'ın emri budur Eğer Allah dileseydi onlardan başka türlü de intikam alırdı Fakat böyle olması sizi birbirinizle denemek içindir Allah yolunda öldürülenlere gelince, Allah onların amellerini asla boşa çıkarmaz