8عربي
45|8|يَسمَعُ ءايٰتِ اللَّهِ تُتلىٰ عَلَيهِ ثُمَّ يُصِرُّ مُستَكبِرًا كَأَن لَم يَسمَعها فَبَشِّرهُ بِعَذابٍ أَليمٍ
اذري
8. او، تانری-نین آیه‌لرینی اؤزونه اوخوندوغونو ائشی‌دیر، سونرا گویا اونلاری ائشیتمیرمیش کیمی (تانری-نین امرینه قارشی) تکببور گؤستره‌رک (کوفرونده) ایسرار ائدیب دورور. (یا پیغمبر!) بئله‌سینه شدت‌لی بیر عذابلا موژده وئر!
اذري ٢
8- [کی، ] آللّهین آیه‌لرینی ائشیدیب سونرا تکبّرلوك گؤستره‌رك سانکی اونلاری هئچ ائشیتمه‌میش کیمی انکاریندا اصرار ائدر. ایندی اونا آغریلی بیر عذابدان خبر وئر!
عثمانلي
8- (او کیمسه،) کندیسنه اوقونان اللّهڭ آیتلرینی دیڭلر، صوڭره ده صانکه هیچ اونلری دویمامش کبی، بیوکلك طاسلایارق (انکارنده) دیرنیر. ایشته اونی، (پك) ألملی بر عذاب ایله مژده‌له!
ترکچە
45|8|O kimse Allah'ın kendisine okunan âyetlerini işitir de, sonra sanki kibrinden hiç işitmemiş gibi ısrar eder İşte sen onu, can yakıcı bir azabla müjdele!