16عربي
42|16|وَالَّذينَ يُحاجّونَ فِى اللَّهِ مِن بَعدِ مَا استُجيبَ لَهُ حُجَّتُهُم داحِضَةٌ عِندَ رَبِّهِم وَعَلَيهِم غَضَبٌ وَلَهُم عَذابٌ شَديدٌ
اذري
16. تانری-نین دعوتی قبول اولوندوقدان (ایمان گتیردیکدن) سونرا اونون بارهسینده (بیزیم کیتابیمیز سیزینکیندن اول نازیل اولموشدور، بیزیم پیغمبریمیز سیزینکیندن داها افضلدیر دئیه) موباهیسه ائدنلرین دلیلی رببینین یانیندا باطیلدیر. اونلار (آخیرتده) غضبه و شدتلی عذابا دوچار اولاجاقلار!
اذري ٢
16- آللّهین دعوتی قبول ائدیلدیکدن سونرا اونون بارهسینده مباحثه ائدنلرین دلیللری ربّلرینین یانیندا باطیلدیر و اونلارا غضب اولوناجاق و اونلار اوچون شدّتلی عذاب واردیر.
عثمانلي
16- (اسلامی قبول ایدرك) اوڭا اجابت ایدیلدکدن صوڭره، الله (اونڭ دینی) حقّنده (حالا) طارتیشانلرڭ دلیللری ایسه، ربلری قاتنده بوشدر؛ هم اونلرڭ أوزرینه بر غضب و اونلر ایچون (پك) شدّتلی بر عذاب واردر.
ترکچە
42|16|Allah'ın davetine uyulduktan sonra, hâlâ O'nun dini hakkında mücadele edenlerin, getirdikleri deliller Rableri yanında batıldır Onların üzerinde bir gazab ve kendileri için şiddetli bir azab vardır