53عربي
41|53|سَنُريهِم ءايٰتِنا فِى الءافاقِ وَفى أَنفُسِهِم حَتّىٰ يَتَبَيَّنَ لَهُم أَنَّهُ الحَقُّ أَوَلَم يَكفِ بِرَبِّكَ أَنَّهُ عَلىٰ كُلِّ شَيءٍ شَهيدٌ
اذري
53. اونون (قورآنین) حاق اولدوغو اونلارا (موشریکلره) بللی اولسون دئیه، بیز اؤز قودرت نیشانهلریمیزی اونلارا هم خاریجی عالمده (اوفوقلرده، کایناتدا، گؤیلرین و یئرین اطرافیندا)، هم ده اونلارین اؤز داخیلینده موطلق گؤسترجییک. (یا پیغمبر!) مگر رببینین هر شئیه شاهید اولماسی (سنین دئدیکلرینین دوغرولوغونا) کیفایت دئییلمی؟!
اذري ٢
53- تئزلیکله قرآنین حقّ اولدوغو اونلارا بللی اولسون دئیه، بوتون عالمده و اونلارین اؤز وارلیقلاریندا دلیل لریمیزی اونلارا گؤسترهجهییک. مگر سنین ربّینین هر شئیه شاهید اولماسی کفایت دئییلدیر؟
عثمانلي
53- اونلره هم آفاقده (کندی طیشلرنده کی عالملرده)، هم ده کندی نفسلرنده (انفسده) دلیللریمزی کوسترهجگز؛ تاکه اونڭ (او قرآنڭ) کرچکدن حق اولدیغی اونلره بللی اولسون! (بو خصوصده) ربّڭ یتمزمیکه، شبههسز او، هر شیئه حقّیله شاهددر.
ترکچە
41|53|Biz onlara hem ufuklarda ve hem kendi nefislerinde delillerimizi göstereceğiz ki, Kur'ân'ın hak olduğu kendilerine açıkça belli olsun Senin Rabbinin her şeye şahit olması kafi değil mi?