44عربي
41|44|وَلَو جَعَلنٰهُ قُرءانًا أَعجَمِيًّا لَقالوا لَولا فُصِّلَت ءايٰتُهُ ءَأَعجَمِىٌّ وَعَرَبِىٌّ قُل هُوَ لِلَّذينَ ءامَنوا هُدًى وَشِفاءٌ وَالَّذينَ لا يُؤمِنونَ فى ءاذانِهِم وَقرٌ وَهُوَ عَلَيهِم عَمًى أُولٰئِكَ يُنادَونَ مِن مَكانٍ بَعيدٍ
اذري
44. اگر بیز اونو اؤزگه بیر دیلده اولان قورآن ائتسیدیک (مککه موشریکلری): مگر اونون آیهلری (بیزیم اوچون) موفصصل ایضاح اولونمالی دئییلدیمی؟! بو ندیر؟ (قورآن) اؤزگه دیلده، (پیغمبر ایسه) اربمیدیر؟! – دئیردیلر. (یا رسولوم!) دئ: او، ایمان گتیرنلره هیدایتدیر و (جهالت خستهلیگینه توتولموش اورکلره) شفادیر. ایمان گتیرمهینلرین ایسه قولاقلاریندا کارلیق (آغیرلیق) واردیر. او، (قورآن) اونلاری کور ائتمیشدیر. اونلار (سانکی) اوزاق بیر یئردن چاغیریلیرلار. (هئچ بیر شئی ائشیتمز، هئچ بیر شئی آنلامعزلار).
اذري ٢
44- و اگر بونو عربجه اولمایان قرآن (اؤزگه دیلده اولان) ائتسهیدیک، اوندا دئیردیلر کی :<<اونون آیهلری نه اوچون آچیقلانماییبدیر؟>> [بو، نه دیر] عربجه اولمایان بیر کتاب عرب دیللیلره؟ دئ :<<بو، ایمان گتیرنلر اوچون هدایت و شفادیر. ایمان گتیرمهینلرین قولاقلاریندا آغیرلیق واردیر و قرآن اونلارا کورلوقدور. [سانکی] اونلار اوزاق بیر یئردن چاغیریلیرلار>>.
عثمانلي
44- و شاید (بز) اونی یبانجی (دیلده) بر قرآن یاپسهیدق، البته: "آیتلری (آڭلایاجغمز بر دیل ایله) آچیقلانملی دگلمیدی؟ عرب اولانه یبانجی (دیلده کتاب) اولورمی؟" دییهجکلردی. دیکه: "او، ایمان ایدنلر ایچون بر هدایت و بر شفادر!" ایمان ایتمهینلره کلنجه، اونلرڭ قولاقلرنده بر آغیرلق واردر و او (قرآن)، اونلره قارشی بر کورلکدر. ایشته اونلر (صانکه) اوزاق بر یردن چاغیریلیورلر (ده دویمایورلر).
ترکچە
41|44|Eğer biz onu yabancı dilden bir Kur'ân yapsaydık onlar mutlaka: "Bu kitabın âyetleri genişçe açıklanmalı değil miydi? Arap bir peygambere yabancı dil, öyle mi?" derlerdi Sen de ki: "O, iman edenler için bir hidayet ve şifadır" İman etmeyenlerin kulaklarında ise bir ağırlık vardır Kur'ân onlara göre bir körlüktür Sanki onlar uzak bir yerden çağrılıyorlar (da duymuyorlar)