25عربي
41|25|وَقَيَّضنا لَهُم قُرَناءَ فَزَيَّنوا لَهُم ما بَينَ أَيديهِم وَما خَلفَهُم وَحَقَّ عَلَيهِمُ القَولُ فى أُمَمٍ قَد خَلَت مِن قَبلِهِم مِنَ الجِنِّ وَالإِنسِ إِنَّهُم كانوا خٰسِرينَ
اذري
25. بیز اونلارا (مککه موشریک‌لرینه) اؤنلریندکینی و آرخالارینداکینی (دونیانین زؤوق-سفاسینا اویوب آخیرته اینانماما‌لارینی) اؤزلرینه گؤزل گؤسترن (شئیطانصیفت) دوست‌لار جالادیق. اؤزلرین‌دن اول گلیب-گئتمیش جین‌لردن و اینسان‌لاردان اولان (کافیر) اوممت‌لرله بیرلیکده او سؤز (عذاب حؤکمو) اونلار باره‌سینده ده گئرچکلشدی. شوبهه‌سیز کی، اونلار زیان چکن‌لر اولدولار!
اذري ٢
25- بیز اونلارا یار - یولداش قرار وئردیک. بونلار اونلارین قاباقلاریندا اولان [دنیا حیاتینی] و آرخالاریندا اولان [قیامت گونونو انکار ائتمه گی] اونلارا زینتلی گؤستردیلر و بونلارین اؤزلریندن قاباق گلیب - کئچمیش ملّتلردن جنلره و انسانلارا واجب اولان عذاب، بونلارا دا واجب اولدو. اونلار حقیقتاً، زیانا اوغرامیش کیمسه‌لر ایدیلر.
عثمانلي
25- اونلره (بر طاقیم) آرقداشلر (شیطانلر) مسلّط ایتدك ده أوڭلرنده و آرقه‌لرنده بولونان شیلری کندیلرینه سوسلی کوستردیلر؛ بویله‌جه کندیلرندن أوڭجه کلوب کچن جن و انسان طوپلیلقری حقّنده کی (عذابه دائر) سوز، کندی أوزرلرینه حق اولدی. چونکه اونلر خسرانه اوغرایانلردی.
ترکچە
41|25|Biz onlara birtakım arkadaşlar musallat ettik de onlar kendilerine önlerinde ve arkalarında ne varsa hepsini güzel gösterdiler Böylece kendilerinden önce gelip, geçmiş olan cin ve insan toplulukları hakkındaki, azab sözü onlar için de hak oldu Doğrusu onların hepsi de kendilerine yazık etmişlerdir