64عربي
40|64|اللَّهُ الَّذى جَعَلَ لَكُمُ الأَرضَ قَرارًا وَالسَّماءَ بِناءً وَصَوَّرَكُم فَأَحسَنَ صُوَرَكُم وَرَزَقَكُم مِنَ الطَّيِّبٰتِ ذٰلِكُمُ اللَّهُ رَبُّكُم فَتَبارَكَ اللَّهُ رَبُّ العٰلَمينَ
اذري
64. سیزین اوچون یئری مسکن، گؤیو تاوان ائدن، سیزه صورت وئرن، صورتلرینیزی گؤزللشدیرن، سیزه تمیز (پاک) نعمتلردن روزی وئرن تانریدیر! بو سیزین رببینیز اولان تانریدیر. عالملرین رببی اولان تانری نه قدر اوجادیر (نه قدر اولودور)! (اوجالاردان اوجادیر، خئییر-برکتی بول و دایمیدیر!)
اذري ٢
64- یئری سیزین اوچون مسکن و گؤیو تاوان ائدن، سیزه صورت وئرن، صورتلرینیزی گؤزهللشدیرن و سیزه تمیز شئیلردن روزی وئرن آللّهدیر. سیزین ربّینیز آلله بودور. عالملرین ربّی اولان آلله نه قدهر بؤیوکدور.
عثمانلي
64- الله، ارضی سزه قالیناجق بر یر، کوگی ایسه (أوستڭزه) بر بنا (بر طاوان) قیلاندر. هم سزی شکللندیردی ده، صورتلریڭزی کوزل یاپدی و سزی تمیز شیلردن رزقلاندیردی. ایشته ربّڭز اولان الله بودر (بو نعمتلری ویرندر). (و) ایشته عالملرڭ ربّی اولان الله، نه یوجهدر!
ترکچە
40|64|Allah, O'dur ki sizin için yeri bir karargâh, göğü de bir bina yapmıştır Size şekil vermiş, sonra şekillerinizi güzelleştirmiştir Hoş nimetlerden size rızık vermiştir İşte Rabbiniz o Allah'tır Âlemlerin Rabbi olan Allah ne yücedir!