29عربي
39|29|ضَرَبَ اللَّهُ مَثَلًا رَجُلًا فيهِ شُرَكاءُ مُتَشٰكِسونَ وَرَجُلًا سَلَمًا لِرَجُلٍ هَل يَستَوِيانِ مَثَلًا الحَمدُ لِلَّهِ بَل أَكثَرُهُم لا يَعلَمونَ
اذري
29. تانری (موشریک‌لرله مووههید مؤمین‌لر باره‌سینده) بیر مثل چکیر: بیر آدامین (کؤله‌نین) بیر-بیری ایله چکیشن (پیس خاصیت‌لی) بیر نئچه شریک‌لی آغاسی وار (هره‌سی اونو حاقی چاتان قدر ایشله‌دیر). باشقا بیر آدامین دا یالنیز بیر آغاسی وار (تکجه اونا خیدمت ائدیر). اونلارین هر ایکی‌سی وضعیتجه عینی اولا بیلرمی؟! حمد (شوکور و تعریف) آنجاق تانری-یاا مخصوص‌دور، لاکین اونلارین (موشریک‌لرین) اکثریتی (بو حقیقتی) بیلمز!
اذري ٢
29- آلله بیر مَثل چکیر :<<بیر آدامین [قولون) بیر - بیری ایله چکیشمه‌ده اولان و پیس رفتارلری بیر نئچه شریکلی آغاسی وار، آیری بیر آدامین دا تکجه بیر آغاسی وار. اونلارین حالی بیر اولا بیلرمی؟ حمد، تمامیله آللّها مخصوصدور. آمما اونلارین چوخو بیلمزلر.
عثمانلي
29- الله (سلطنتنده هیچ بر اورتاغی اولمادیغنه دائر)، أوزرنده (حق صاحبی اولدقلرندن) بربرلریله چکیشوب طوران اورتاقلر بولونان بر آدم (بر کوله) ایله، ساده‌جه بر کیشی‌یه عائد اولان بر آدمی (بر کوله‌یی) مثال کتیردی. (بو ایکیسی) مثالجه بر اولورلرمی؟ حمد، اللّهه مخصوصدر. فقط اونلرڭ چوغی بیلمزلر.
ترکچە
39|29|Allah, şöyle bir misal vermiştir: Bir adam ve birtakım ortakları var, hırçın hırçın çekişip duruyorlar Bir de yalnız bir kişiye bağlı selamet içinde olan bir adam var Bu ikisinin hali hiç bir olur mu? Hamd Allah'ındır, fakat pek çokları bilmezler