47عربي
36|47|وَإِذا قيلَ لَهُم أَنفِقوا مِمّا رَزَقَكُمُ اللَّهُ قالَ الَّذينَ كَفَروا لِلَّذينَ ءامَنوا أَنُطعِمُ مَن لَو يَشاءُ اللَّهُ أَطعَمَهُ إِن أَنتُم إِلّا فى ضَلٰلٍ مُبينٍ
اذري
47. اونلارا: تانری-نین سیزه وئردیگی روزیدن (احتیاجی اولانلارا) صرف ائدین! – دئییلدیگی زامان، کافیرلر مؤمینلره: تانری-نین ایستدیگی تقدیرده اؤزو یئدیره بیلجیی کیمسنی بیزمی یئدیردجییک؟! – دئیرلر. سیز (بو اعتیقادینیزلا) سادهجه اولاراق (حاق یولدان) آچیق-آشکار آزمیسینیز.
اذري ٢
47- اونلارا :<<آللّهین سیزه وئردیگی روزیدن انفاق ائدین!>> - دئییلن زمان، کافرلر ایمان گتیرنلره دئیرلر :<<آللّهین ایستهدیگی تقدیرده دویوراجاغی کیمسهنی بیز دویوراقمی؟! سیز مطلق آچیق - آیدین بیر ضلالت ایچینده سینیز>>.
عثمانلي
47- کندیلرینه: "اللّهڭ سزی رزقلاندیردیغی شیلردن (سزه ده اونڭ یولنده) صرف ایدڭ!" دینیلدیگنده ایسه او انکار ایدنلر، ایمان ایدنلره دیدیلرکه: "الله دیلهیهجك اولسه یدی کندیسنی طویوراجغی بر کیمسهیی، بزمی طویوراجغز؟ طوغریسی سز آنجق آپ آچیق بر ضلالت ایچندهسڭز."
ترکچە
36|47|Onlara: "Allah'ın size rızık olarak verdiği şeylerden hayra harcayın" dendiği zaman, o kâfirler, müminler için: "Allah'ın dileyince doyurabileceği kimseyi biz mi doyuracağız? Siz apaçık bir sapıklık içinde değil de nesiniz?" dediler